To be a namely piper it is necessary to study for 7 years.
要个著名的笛手, 需要学七年。
The piper will pipe a tune.
演者将用笛子支曲子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I'm the pied piper of Venice Sunday to sunset.
我是威尼斯周日日落风笛手。
Every ten years a great man. Who paid the piper?
人间十年一伟人。谁白骨遍地 谁说莫问封侯?
Over 4,000 pipers and drummers are expected to descend on the city for the annual event.
预计将有 4000 多名风笛手和鼓手来到这座城市参加一年一度活动。
They thrust their little necks out and kept up a musical whistling, like a tiny troupe of pipers.
它们伸长自己脖子,一直不停地嘘嘘嘘吹口哨,像是一队吹笛子。
Grasshoppers skipped briskly in the sere grass, and crickets chirped like fairy pipers at a feast.
蚱蜢在枯草丛中活跃地蹦跳,蟋蟀唧唧地叫着,就像神话中宴上风笛手。
Mr Millin inquired, half-joking, whether he should walk up and down in the traditional way of pipers.
米林半开玩笑地问,他是否应该以风笛手传,在吹奏时上下行走。
He had asked Mr Millin to be his personal piper: not a feudal but a military arrangement.
不是个人需要而是出于军事安排。
After so much delight, we might have expected to pay the piper.
在如此高兴之后, 我们可能期望付钱给吹笛者。
And I said, " Dad has to have the piper." We have to get bagpipes.
我说,“爸爸必须要有风笛手。”我们必须得到风笛。
The War Office in London now forbade pipers to play in battle, but Mr Millin and Lord Lovat, as Scots, plotted rebellion.
伦敦陆军部当时禁止风笛手在战斗中吹奏,但同为苏格兰人米林先生和洛瓦特勋爵密谋不受陆军部禁令约束。
When you look at how the project was financed, it's pretty obvious that the one who pays the piper calls the tune!
当你看这个项目是如何融资时候,很明显——谁付钱,谁说了算!
I would ride around at sunset pulling a speaker playing music and I was kind of like the pied piper.
我在日落时骑着,拉着一个扬声器演奏音乐,我有点像吹笛人。
It's time to pay the piper.
出来混迟早要还。
The British troops had marched in time with their drummers and pipers playing " Yankee Doodle."
英军在他们鼓手和风笛演奏着“Yankee Doodle” 情况下及时行军。
So, mr. Pied piper, what's the play?
那么, 空头承诺先生 有什么计划?
The piper carried his lovely pipe organ.
风笛手带着他可爱管风琴。
A lone piper accompanies serious wee dancers who toe their routines with intense concentration.
一个孤独吹笛者伴随着认真舞者,他们全神贯注地遵守着他们套路。
Cough it up. Pay the piper.
快交钱 拿钱来。
The whining skirl of the pipes had struck dread into the Germans on the Somme, who had called the kilted pipers “Ladies from Hell”.
风笛发出哀声使法国索姆河畔德国佬陷入绝望,他们把身着苏格兰短裙风笛手叫作“来自地狱女人”。
He was ordering now, as they waded up Sword Beach, in that drawly voice of his: “Give us a tune, piper.”
当战士们下舰向剑滩蹚去时,洛瓦特正以他惯有缓慢悠长声音下命令:“风笛手,给——我们——整一曲!”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释