Its setting is emphatically antipodean and so, too, are its voices: eight characters drawn from Melbourne's polyglot middle classes.
小说背景强调正相反,而这正是它要:了来自墨尔本多元中产阶级八个人物形象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A polyglot army, too, because of all the different nationalities.
他们来自不同的民族 说不同的语。
The polyglots spoke between five and 54 languages.
这些人会说5到54种语。
Teddy Roosevelt worried that America would become a" polyglot boarding- house" .
泰迪·罗斯福担心美国将成为一个“通晓多种语的寄宿家庭”。
Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
也许你离成为一个精通多语种人士只有一步之遥了。
In a new study, a team of scientists monitored the brain activity of 34 polyglots.
在一项新的研究中,一组科学家监测了34名多语者的大脑活动。
All of these polyglots were talking about language learning as if it was great fun.
所有这些精通多语种的人都在谈论语学习,好像这很有趣。
If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages.
如果我问一百个精通多语种的人,我就会听到一百种不同的学习语的方法。
The researchers used fMRI to study the brain as the polyglots listened to different languages.
研究人员使用功能性磁共振成像来研究多语者在听不同语时的大脑活动。
And that made me wonder, too, how do actually other polyglots do it?
这也引起了我的好奇,其他掌握多语种语的人是如何做到这一点的呢?
Douglas Hofstadter, a polyglot and polymath writer, has argued that something profound will vanish when people talk through machines.
精通多种语且通晓多门学科的作家侯世达认为,当人们通过机器进行交谈时,一些深刻的东西会消失。
Someone who speaks more than three languages is usually called a " polyglot" (polyglot).
会说三种以上语的人通常被称为“通晓多种语”(polyglot)。
If they speak four or more languages, we'll usually use the term " polyglot" (polyglot).
如果他们说四种或更多语,我们通常会使用“多语”(polyglot)这个词。
So this is the whole polyglot secret.
这就是精通多国语人士的全部奥秘。
A " polyglot" is someone who speaks many languages.
“通晓多种语”是指会说多种语的人。
I only realized this after meeting other polyglots.
我是在见过其他精通多国语的人之后才意识到这一点的。
Researchers monitored the polyglots' brain activity as they listened to recordings in eight languages.
研究人员监测了这些多语者在听八种语录音时的大脑活动。
Countless language learners and seasoned polyglots do exactly that and regularly post videos on YouTube.
不计其数的语学习者和老练的多语种人士正是这样做的,他们常在 YouTube 上发布。
Of the 34 polyglots who took part in the study, 20 were men and 14 were women.
在参与研究的34名多语者中,有20名男性和14名女性。
He said that the brain's neural processes were more efficient, or effective, when the polyglots heard their native language.
他说,当多语者听到他们的母语时,大脑的神过程会更高效。
Countless language learners and seasoned polyglots do exactly that and regularly post their videos on YouTube.
无数的语学习者和验丰富的多语者正是这样做的,并定期在 YouTube 上发布他们的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释