A gust of wind made the candles flare.
阵风得烛光摇曳。
The leaves were caught up by a sudden gust of wind.
突然阵风把树叶。
A gust of wind fluttered the shavings wood.
阵风把刨花得到处乱飞。
I was thrown off balance by the sudden gust of wind.
突如其来阵风差点把倒。
A gust of wind dispersed the smoke from the stove.
阵风把炉子里产生烟散了。
A gust of wind blew the flickering candle out.
阵风把闪烁蜡烛熄了。
The trees stood in an attitude of intentness, as if they waited longingly for a wind to come and rock them.
树木纹丝动,仿佛热切地期望着有阵风来摇动它们。
Andas Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came uptore Ole loose from the twig.
奥立刚说完这些话,特鲁法这几个月里直害怕事发生了——阵风刮来从细枝上拉扯松了奥立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A blast of wind blew the window open.
把窗户门吹开了。
The children spread their wings and flew to school together.
孩子们似的起飞去学校了。
Then a wind sprang up from nowhere.
突然,不知从哪儿刮来了。
A sudden gust of wind jerked the balloon upward.
突然将气球猛地吹高。
Right away a breeze swept it from his hand.
符咒立刻被吹走了。
The leaves were lifted into the air by a sudden blast of wind.
树叶被突然来得刮到了空中。
A soft breeze blew, and then the spirit of the land appeared.
轻轻吹过,土地神出现了。
And all it needs is a good wind to -- to get it going.
只需要就会让它继续燃烧。
One good gust and we're tipping.
再刮我们就要翻了。
First, the snow stopped. Then a wind sprang up and it became freezing cold.
先是雪停了,接着突然刮起,冷得要命。
Like the wind, love kind of gives and takes away in an instant.
爱就像,在瞬间给予和带走。
She stormed up the table away from them.
她似的跑到离他们很远的桌子那儿去了。
And with that, she stormed away.
说完,她像似的跑了。
Then he ran like the wind to the place where Old Bay was hidden.
然后,他像样地跑到了枣红老马藏身的地方。
He was around to my side of the car in a blur. He started unbuckling me.
他似的绕到我身旁。他开始解开我的安全带。
At that moment, the wind blew and took the paper ballerina to the fireplace, too.
就在这时,吹来,把纸做的芭蕾舞女也吹向了壁炉中。
I had no sail, no oars; and a gust of wind would make all my store slide off.
我没有帆,没有桨;就会把我所有储藏的东西都刮走。
A wind blew across the water. Small waves rushed across the top and stopped him from seeing the bottom.
吹过水面,小波浪冲过浪顶,让他无法看到海底。
They ran like the wind, but the strange thing was that they never seemed to pass anything.
她们像似地跑过,但奇怪的是,她们似乎从未把什么景物甩在后面。
Feeling that she would burst a blood vessel if she stayed another minute, she stormed up the stairs.
她气得身上的血管都要破裂了,她连分秒也待不下去,于是便似地奔上楼去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释