The water rippled over the stones.
水头上流过, 发出潺潺的声音。
A poor teacher felt in love with swelldom. same as beggar want to gain the love of KINg in such deep social ranking,so its the adventruous challenge to the society and preconception.
一个穷教师斗胆爱上一个上流人物,等级深严的社会观念看来,无异于乞丐奢望国王的爱情,所以这是向社会及偏见的大胆挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I accidentally stepped in liquid that was coming down the road from where he lay.
我意外的踩到了从他晕倒的马路上流下来的水。
Conservative is the posh English we mentioned earlier.
保守是我们之前提到的上流口音。
It's very popular with all classes although less seen on elegant tables.
它在所有阶层都很受欢迎,尽管在上流阶级的餐桌上很少见到。
It's very British upper class, isn't it?
很有英国上流社会的味道,不是吗?
These streams are coming from the ceiling of the lava tube and above us is the rainforest.
这些溪是从熔岩的天花板上流下来的,我们头上的是雨林。
And when the upper class patrons arrived for the show, they were not thrilled.
上流社会的观众到达剧院的时候 表现很淡定。
Dear Sam: I am spending the night at the Ritz in fashionable surroundings.
我正在里兹的上流环境里过夜。
You are a gentleman, said his father.
“你是上流社会的人,”他的父亲说。
His fancy clothes and upper class demeanor left him open to ridicule.
他那华丽的服装以及上流社会的举止招来了人们的嘲笑。
Upper class dress code demanded that women wore different outfits, morning, afternoon and evening.
上流社会的着装要求女性在早上、下午和晚上穿不同的服装。
In a betterpart of town. - What gives himthis confidence?
还在更上流的地方 - 他哪来的自信心?
Tales of upward social mobility attempted or achieved are crowding the London stage.
伦敦舞台上充斥着各种尝试或成功转为上流社会的故事。
MaCready's fans were upper-class Anglo files.
而支持麦克里迪的都是一些上流社会的英国人。
Loopholes for some mean higher tax rates for everyone else.
一毛不拔的上流人士钻空子免税,其他人则只能老老实实交税。
Uh, I am a, uh, chef at a restaurant uptown.
我是上流餐厅的大厨。
These were the " 18th-century equivalent of uppers" , writes the Scottish historian Niall Ferguson.
苏格兰历史家尼尔·弗格森写道,它们都属于“18世纪的上流社会”。
But it had always been a struggle to teach Scarlett that most of her natural impulses were unladylike.
可是要开导思嘉,指出她那感情用事的做法大都有违上流衬会的风习,那就会引起一场争斗。
Then they told him so much that the sweat ran from his forehead.
接着,他们和皇帝说了很多话,汗水从皇帝的前额上流下来。
Western high society, in the grip of a gardening craze, was eager for exotic species from faraway places.
西方上流社会的园艺热潮,让他们渴望得到遥远地方的奇花异草。
So I said, " Thank you." He said, " Can you do a posh accent? "
所以我说 '谢谢' 他说 '你会上流社会的腔调吗?'
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释