The dampness is uncomfortable,not to mention the cold.
潮湿就令人舒服,更寒冷了。
It is needless to add that you are in want of a second.
你需要一个助手, 那是的。
Linda, my blossom, you needn't say anything.
琳达,的美人,你什么了。
I have tried to stand between these two forces saying that we need not follow the "donothingism" of the complacent or the hatred and despair of the black nationalist.
设法站在这两股量中间,们追随满足现状者的”无所作为主义,”也仿效黑人民族主义者的仇恨和绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You don't even have to say it.
甚至不必说出来。
You don't necessarily have to say field.
根本不必说领域词。
You don't have to speak out.
不必说出来。
Say no more – I'll make a new one!
不必说了,我再重新冲一杯!
" Perhaps you won't need to say much, " suggested Lucy.
“也许不必说很多。”露茜建议道。
Not to mention, you're missing out on opportunities to understand the other person's side.
更不必说,也错过了了解对方的机会。
But that it is not how it has always been read, still less applied.
但人们并不么解读它,更不必说么应用。
Be careful, fluency is not speed. You do not have to speak fast.
但要小心,流利不意味着速度。不必说得很快。
Siblings doesn't specify the gender, so you don't have to say two brothers, one sister.
siblings 没有具体的性别特指,所以不必说两个哥哥,一个妹妹。
Now whether that deal is strikable is another question but I think is possible.
项协议否能被促成先不必说,但我想有个可能性的。
" Eat" is intransitive, which means we do not have to say it.
" Eat" 不及物动词,也就说我们不必说吃了什么或者要吃什么。
" You don't need to speak, Crystal. I can explain this myself, " Madeline says.
“不必说什么,克里斯托。我自己能解释一切,”玛德琳说。
And instead of saying 'YES-t'r-dei', you can say 'YES-tuh-dei'.
不必说“YES-t'r-dei”,可以说“'YES-tuh-dei”。
Not to mention, not all of us have gut bacteria that produce methane in the first place.
更不必说,不所有人肠胃里起初就有产生甲烷的细菌。
You don't always have to say that I don't understand you.
不必总说我没有理解什么意思。
Now you do not have to speak perfect English for band 9, but it should sound natural.
不必说一口完美的英语以获得 9 分,但它应该听起来很自然。
Dr Buchan and his team are a long way from human trials, let alone a usable drug.
巴肯博士和他的团队离人体试验还有很长的路要走,更不必说可用的药物。
Don't start. We're better at it.
不必多说,我们更擅长个。
When you're doing the right thing you don't have to say, " Do you think this is okay? "
当在做正确的情时,不必说:“觉得样行吗?”
If you'd have let me bring the chloroform, we wouldn't have had to put up with all this jibber-jabber.
要让我带了哥罗芳(迷药) 我们就不必说刚才那么多废话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释