The expressions on their faces spoke for themselves—they hated the film.
他们脸上的表情说也很清楚——他们讨厌这部电影。
Miss Diana gave away all her castoffs to the little girls in the orphan asylum.
戴安娜小姐把所有穿旧的衣服送给了孤儿院的小女孩。
There are advantages to not having servants.
仆人有仆人的优越性。
That is why stone walls are used instead of fences around New England fields.
这就是为什么在新英兰石头墙而栅栏的原因。
Their slender figures, girdled with plain silk, tread watchfully on board.
申购新股的人说很多,还有那些没申购上的。
It's tiring and mindless work.
那是件累人但脑筋的工作。
Idle houses deteriorate.
闲置的房子会渗漏衰败。
You no longer have to bother dipping your bunkmate’s hand in warm water in an attempt to make him pee in the bed.
想让你同寝室的伙伴尿床吗?这次再也把他的手放进温水里了。
It was in this room that he kept disused portmanteaus, battered japanned cases, and other lumber;and it was in this room that George Talboys had left his luggage.
他在这个小房间里存放着废弃的旅行皮箱,磨损撞坏的日本漆盒,以及其他无杂物,乔治•托尔博伊斯把他的行李也留在这个小房间里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I don't have to cower in a herd anymore.
一身黑毛我不再躲在羊群里。
Don't worry about my quota. I do very well.
不担心我业绩 我卖得挺好。
Not to mention the political implications.
更不提其中政治含义。
How do these differences come about?
这些不是如何形成?
And don't even ask about the consistency of my bowel movements.
更不说肠胃蠕动规律性。
Why don't you buy it with your allowance?
你为什么不你零钱买呢?
Not to mention the occasional 14-passenger private SUV stretch limousine.
更不说偶尔看到加长豪华轿车。
Shouldn't we wait for Luke's guidance counselor?
不等卢克辅吗?
Why don't we just use your portal gun?
为什么不你传送枪?
Don't worry, you're not alone - everyone's in the same position.
不担心,你不是自己一个人——所有人都一样。
There's no queuing for the youngest living off what even here nobody wants.
即使在这里没有人想要东西,也不排队让最小孩子靠这个过。
So that way we're not going to capture again today mister.
这样话我们今天就不再抓其他,先。
It would be too unclear to go from the schwa into another vowel.
从中元音换到另一个元音是不发很清楚。
So, now we're going to look at when not to use prepositions.
现在我们将要看一下不介词情况。
So it was really incredible, the feeling that we had these hydration without the plastic.
所以这真难以置信,我们喝水不塑料包装。
What you really need is a shirt that's designed not to be tucked in, right?
你真正需要是一件不扎进去衬衫,对吧?
As a restaurant owner, we save money where we don't have to use my containers.
作为餐馆老板,不自己餐盒,这样做我们可以省钱。
Ok, so at least we don't have to waste time deciding between the different methods.
好,至少我们不在选择不同方式上浪费时间。
Just sit down; you don't need to stand up.
请坐下, 你不站起来.
And again, it actually doesn't have to be this way.
同样地,其实可以不这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释