A briefless lawyer, when I took you to the Prado to dine, you were so beautiful that the roses seemed to me to turn round, and I heard them say: Is she not beautiful!
我,无人过问的律师,当我陪去普拉多晚餐,是多么俏丽!我暗自寻思:蔷薇花儿见了,转过脸儿背着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
With his flowing locks and handsome girlish face the young rascal looked so comical, whilst launching out this melodramatic phrase, that she could have smiled had it not been for the anguish which his application for money caused her.
小流氓一头飘逸的秀发,一的少女脸,说出这句夸夸其谈的话,真是滑稽可笑,要不是他申请钱给她带来的痛苦,她都能笑出声来。