Don’t do that stupid smirky thing.
不要傻。
(grabs Chandler by the shirt) All right, listen, smirky.
(Chandler衬衫)好了,听着,傻这位。
They got only blushes, ejaculations, tremors, and titters, in return for their importunity.
她们只是用脸红、惊叫、颤抖和傻来回答他们要求。
How can you teach a child who just grins stupidly at you all day?
如一个孩子整天都冲着你傻, 你怎么能教他呢?
We just sat there giggling like naughty schoolchildren.
我们只是坐在那儿像调皮小学生一地傻。
The children giggled hysterically.
孩子们歇斯底里地傻。
Her nervous giggles annoyed me.
她神经质傻把我惹火了。
Two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boy.
两个女学生正对着她们其中一人收到一个男孩子来信傻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No, that wasn't a… That was a smirk.
●smirk 得意地,幸灾乐祸地,;假;以假表示,以表示。
He's got a big stupid grin on his face as well.
还挂着一夸张的。
Yes, eventually, with a big, dopey grin on your face.
是的,但最后还带着一。
I don't know why you're smiling. Your fennel's burnt.
不知道你什么 你的茴香都糊了。
Harry was relieved to see that she wasn't giggling.
哈利见她没有发出咯咯的,不由了口气。
Yeah. I wanna know who's putting that dopey grin on your face.
是啊。我想知道是谁能让你这样。
Potter and his bride walked rapidly. Sometimes they laughed together, quietly and a little foolishly.
波特和的新娘走得很快,有一起轻轻地。
Lavender Brown let out a shrill giggle.
拉文德·布朗发出一声刺耳的。
Grinning stupidly, they stuffed the cakes whole into their large mouths.
咧嘴着,把蛋糕整个儿塞进了大嘴里。
" Oops! " said Lavender, and she backed out of the room, giggling.
“哦!”拉文德说,她着跑出了教室。
Do people who smirk do so because they're lying or they're getting away with something?
的人这样做是因为在撒谎还是在逃避什么?
Towards the end, I was...you just get so giggly after.
快结束的候,我… … 之后你就会。
Meg danced and flirted, chattered and giggled, as the other girls did.
梅格跳舞,卖俏,喋喋不休和咯咯,一如其姑娘。
Crabbe and Goyle seemed to be keeping a lookout; both were smirking.
克拉布和高尔好像在放哨,两人都着。
“How is it, Draco? ” simpered Pansy Parkinson.
“怎么样了,德拉科?”潘西·帕金森着问道。
" Strong and silent, " said Katie, and they started to giggle again.
“强壮少说话的那个。”凯蒂说,她又开始起来。
And I think the third type is kind of silly, giggly female on a scooter.
我认为第三种类型有点,摩托车上着的女性。
" Looking for Ron? " she asked, smirking " He's over there, the filthy hypocrite"
“在找罗恩?”她着问道,“在那里,肮脏的伪君子。”
What was one of the jobs coming up when you look back, he's kind of giggled about it?
当你回想起其中一份工作,会吗?
Hmm. It's funny. When I criticize you, you don't put on a big, goofy grin.
很有趣。我纠正你,你没有憨憨地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释