John stormed into the meeting waving a piece of paper about.
约翰挥动着一片纸, 怒气地走进会场。
He angrily tossed his tools and would work no longer.
怒气地扔下工具不肯再干了。
She replied to their angry question by calmly walking out of the room.
她安静地走出房间,为对们气问的回答。
Naomi was furiously squishing her ice cream in her bowl.
瑙咪怒气地把冰淇淋压扁在碗里。
In a fury he slammed the windows.
怒气, 砰地把窗户关上。
We hosed down the car before we waxed it.
我们在给汽车打蜡前必须先车。
He went off in a huff when she criticized his work.
当她批评的工时, 怒气地走掉了。
She flounced out of the house.
她怒地离开了屋子。
John drove off in a paddy.
约翰怒气地开车走了。
He went off in a huff just because we failed to nominate him as club president.
就因为我们没名当俱乐部主席, 竟气地走了。
He stamped his feet in anger.
怒气地跺脚。
He thrust her away angrily.
怒气地把她推开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Cured! " he announced brightly to the kitchen at large. " Completely cured! "
“治好了!”他兴地向整个厨房宣布,“完全好了!”
Shawn's eyes bulged. He was supposed to be taking it easy, but he looked apoplectic.
肖恩目圆睁。他本该放轻松的,但他看上去。
Malfoy, Neville, and Fang were with him. Hagrid was fuming.
马尔福、纳威和牙牙也跟他在一起。海格的。
" Did he get you? " Moody growled.
“他伤着你了吗?”穆迪地问.
" Later, " Harry muttered as Percy stormed in.
“等一会儿告诉你。”哈利咕哝道,这时珀西地进来了。
Penny exited the classroom in a fury.
佩妮地走出教室。
He grabbed the lantern and stormed into the shop, with Cinder following close behind.
他抓起灯笼,地进了商店,灯花赶紧跟了上去。
" Do they use the cane at St Brutus's, boy? " she barked across the table.
“小子,圣布鲁斯的人使用藤杖吗?”她隔着桌子对哈利地说。
“You don't use your eyes, any of you, do you? ” she snapped.
“你们几个,长着眼睛是干什么用的?”她地说。
The King stormed back to the palace, leaving the charlatan alone and afraid.
国王地回宫殿去了,留下了惊慌失措的江湖骗子独自一人。
Angrily, the Marquis got into his coach and told the driver to take him home.
侯爵地上了马车并告诉车夫送他回家。
It was on the street. I saw him rushing by, humming to himself as always.
是在街上。我看见他和往常一样,一边哼着一边急地走着。
He ran out of the palace and threw down his crown in a terrible rage.
他地跑出宫殿,丢下王冠。
That was me snapping at you because I'm stressed out.
我地对你说话,因为我压力很大。
The Russian ambassador stormed out of the session.
俄罗斯大使地离开了会议。
She was silent. He swore angrily at her.
她没做声,他地对她破口大骂开了。
" Absolute corruption, " fumed Mr Musk on X.
“绝对的腐败,”马斯克在X上地说道。
`I don't want your help, ' she snapped; `I can get them for myself.'
“我不要你帮忙,”她地说,“我自己拿得到。”
It came at me from out of the sky.
它从天空直地奔向了我。
" Yeah, that's Harry Potter, " said a growling voice from behind them.
“没错,那就是哈利·波特。”他们身后传来一个的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释