He cracked the nuts with a hammer.
他锤破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Divide and conquer, I assume that's all right with you.
分头 你应该不反对吧。
Oh, that's fine. I'll just take them out. One by one.
没关系 我会把他们逐。
Many problems that were previously thought to be unsolvable, crumbled quickly one after another.
很多以前认为不能解决的问题都逐被了。
Let's tackle these claims one by one, starting with improving range of motion.
让我们逐一这些声称的好处,从提高运动范围开始。
His father wore down every one of them.
其中有几人看上去足有两百公斤,父亲各。
Unable to crack her victim's tough armor, all she manages to walk away with is a bony scute.
由于无法牺牲品坚固的盔甲,它试图带着这骨盾离开。
He laid into McCarthy on Saturday-night television, logically unweaving his illiberal argument.
在周六晚的电视节目上,尼松把麦卡锡劈头盖脸地一顿骂,条理明晰地一一了对方的狭隘论点。
It's too hard to go after all 38 coders.
38程序员太难了。
For that reason, Detecting, deterring, and dismantling these networks continues to be of utmost importance to the Trump Administration, she said.
所以,发现、阻止、这些犯罪网络依然是特朗普政府最重要的任务,她如是说道。
I alone have information that reveals this weapon's only weakness.
只有我有资料可以这武器唯一的弱点。
We know, Jeffrey, but we attack this case from all sides.
我们知道杰弗里 但得全方位这案子。
Because until somebody starts trusting somebody, we're all single targets just ripe for the picking.
因为如果我们不能信任对方,就容易被别人各。
He spoke with the brittle confidence of someone who, underneath, was very worried.
【brittle】他说话的时候带着一种一戳的自信,因为他内心非常焦虑。
I'm gonna hammer them all one by one, break them down, and it's gonna get ugly.
我会逐一对付他们, 索性大家都撕脸。
Fake images were denounced. (This eruption is in South America. Ignore and don't spread.) Talk of portents was firmly shot down.
假照片被谴责了。(“火山爆发发生在南美。忽略这,不要散播。”)关于灾难预兆的言论被坚定地了。
Sauroposeidon's only defense is its massive size, but Deinonychus have learned that nearly any defense can be breached with the right armaments...
波塞东龙只靠它那庞大的身躯防御,但恐爪龙却知道,只要使用正确的武器,任何形式的防御都能被。
Ser Hosteen Frey pushed to his feet. " We should ride forth to meet them. Why allow them to combine their strength" ?
霍斯丁·佛雷霍地站起。" 我们应该主动出,各,为什么要坐等他们汇合?"
Yeah, look, clearly, good things happen when I'm in charge. Now, why don't you boys step aside, let me knock this project out?
你看,明显由我说了算的时候都有好事发生。孩子们,现在何不退下,让本人将此项目一举?
To tear us apart. -Yeah, divide and conquer is great but he knows he has to take us out to win, right?
要让我们分裂。-是的,逐,太妙了。但他知道唯一的获胜办法就是把我们都打败,不是吗?
There were few Confederate soldiers at Lookout Mountain. That end of the line fell easily. The center of the line was along a low hill called Missionary Ridge. It held for a while.
在了望山上几乎没有联盟国士兵,那条战线很轻松地就被。中线沿一座称为传教岭的低矮小山部署。这条战线坚守了一段时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释