有奖纠错
| 划词

She was doing herself no service by remaining silent.

她老,这有好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nobbie, nobbies, nobbily, nobbing, nobble, nobbler, nobbut, nobby, nobeing, no-being,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

That shut Harry and Ron up.

哈利和罗恩立刻不吭气儿了。

评价该例句:好评差评指正
英语1 第三版

" Silence! " Her voice was a whiplash. Eyes bored into him. Swallowing, sullenly, he complied.

“住口! ”她眼睛死死地盯住他,厉声呵斥道。他忍气吞声,绷着脸不吭气了。

评价该例句:好评差评指正
啸山庄(精简版)

" I'Il not hold my tongue! " I said; " you mustn't touch him. Let the door remain shut, and be quiet! "

“我不能不吭气!’我,‘你千万别碰他。就让门关着,不声好了!’

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与凤凰社

Nobody spoke for a while, not even when they heard the distant crash that meant Grawp had pulled over the pine tree at last.

有一阵儿谁都没吭气,他们听到了远处的轰隆声,这意味着格洛普终于拉倒了那棵松树,即使在这个时候也没有人

评价该例句:好评差评指正
啸山庄(精简版)

" Hush, hush! " I whispered, " people can have many cousins, and of all sorts, Miss Cathy, without being any the worse for it; only they needn't keep their company, if they be disagreeable and bad."

“别吭气啦,别吭气啦!”我低声,“人可以有好多表亲,各种各样的表亲,凯瑟琳小姐,也不见得就怎么糟糕;要是他们不合适或者坏的就不和他们在一起好了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与凤凰社

Undeterred, she took advantage of their silence to maintain an uninterrupted flow of dire warnings, all uttered under her breath in a vehement hiss that caused Seamus to waste five whole minutes checking his cauldron for leaks.

可是没用,她利用他们不吭气的机会,一直不断地急切地警告着,这些都是她压低声音来的,就像猛烈的咝咝声,弄得西莫白白花了五分钟检查自己的坩埚是不是漏了。

评价该例句:好评差评指正
5.哈利波特与凤凰社

Undeterred, she took advantage of their silence to maintain an uninterrupted flow oi dire warnings, all uttered under her breath in a vehement hiss that caused Seamus to waste five whole minutes checking his cauldron for leaks.

可是没用,她利用他们不吭气的机会,一直不断地急切地警告着,这些都是她压低声音来的,就像猛烈的咝咝声,弄得西莫白白花了五分钟检查自己的坩埚是不是漏了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nobility, nobilonine, no-bit, noble, noble gas, noble metal, nobleite, nobleman, noble-metal-thermocouple, noble-minded,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接