Othello was a jealous husband.
奥罗是位妒心重的丈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The witchcraft is that Othello has lived an extraordinarily romantic life.
巫术就是罗有过浪漫传奇的经历。
But let me say a few introductory things about Othello.
我今天就说一些对《罗》的介绍。
Othello says Desdemona wished that heaven had made her such a man.
罗说苔丝狄蒙娜希望上天成就她这样一个男子。
So that Othello as a character doesn't sound like any other character in Shakespeare.
而罗这个角和莎翁戏剧中的任何角都没有雷同。
Iago further lies to Othello about the affair, which sends Othello into epileptic shock.
伊阿古进一步罗撒谎,这让罗癫痫而休克。
Othello is furious and asks Iago to kill Cassio, to which he agrees.
罗很生气,要求伊阿古杀死凯西,他同意了。
But is the reason we aren't exposed to that kind of tragedy that we're so much smarter than Othello
但我们身上没出现这类悲剧的原是为我们比罗聪明很多?
Christopher Plummer is talking about playing Iago, and I am becoming distracted by a monkey.
克里斯托弗·普卢默正在谈论埃古(莎士比亚剧作《罗》中的反面人物),而我被一只猴子分散了注意力。
In Shakespeare's play Othello, Othello was sort of a sucker.
在莎士比亚的戏剧《罗》中,罗有点傻。
One of Othello's soldiers wants to destroy Othello.
罗的一名士兵想要消灭罗。
It is an expression used about four hundred years ago by British writer William Shakespeare in his play " Othello."
这个表达是大约400年前英国作家莎士比亚在剧本《罗》中用到的。
The fact that Othello focuses so much on marriage distinguishes it from Shakespeare's other great tragedies.
《罗》对婚姻这个话题着墨之多使它不同于莎翁的其他伟大悲剧。
If Othello loves Desdemona, there is such a complex whole as 'Othello's love for Desdemona'.
如果罗爱苔丝狄蒙娜, 那么就有“罗对苔丝狄蒙娜的爱” 这样一个复杂的整体。
Unlike Hamlet, Othello is a man of action.
与哈姆雷特不同, 罗是一个实干家。
Othello believes falsely that Desdemona loves Cassio.
罗错误地认为苔丝狄蒙娜爱着凯西。
Cassio thinks this is a good idea, even though Iago uses the situation to create a wedge between Desdemona and Othello.
凯西认为这是个好主意,尽管伊阿古利用这种情况在苔丝狄蒙娜和罗之间制造了隔阂。
He convinces Othello that Desdemona is in love with another man.
他说服罗, 苔丝狄蒙娜爱上了另一个男人。
And Othello prayed Iago to speak what he knew and to give his worst thoughts words.
罗祈求伊阿古说出他所知道的,并说出他最坏的想法。
Blinded by jealousy, Othello strikes out, and his actions lead to tragedy.
罗被嫉妒蒙蔽了双眼, 出击了,他的行为导致了悲剧。
The tension rises between Othello and Desdemona as he asks her to show him the handkerchief, but she cannot.
罗和苔丝狄蒙娜之间的紧张关系加剧,为他要求她给他看手帕,但她拿不出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释