有奖纠错
| 划词

The heartless witch cast a spell on the poor little girl.

的女巫对孤苦无助的小女孩施了妖术

评价该例句:好评差评指正

It was the one wild outcry, in which the woman's feebler nature got the better of the syren's art.

是一种狂野的呼喊,女性的软弱天性在了塞壬的妖术的上风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


licorice, licorice root, licorzinc, lictor, licurim, LICVD, lid, lidar, lidded, Lidia,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冰与火之歌:魔龙狂舞(中英对照)

Jon Snow turned to Melisandre. " What sorcery is this" ?

琼恩·雪诺转向梅丽珊卓," 这是什么妖术?"

评价该例句:好评差评指正
2.哈利波特与密室

A suspicious object like that, it was clearly full of Dark Magic! '

像那样个可疑东西,显然充满了黑魔法妖术!”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石

“Spells — enchantments, ” said Hagrid, unfolding his news- paper as he spoke.

“因为他们会咒语—— 会施妖术。”海格边说,边翻开报纸。

评价该例句:好评差评指正
绿野仙踪(精简版)

After this the enchanted axe cut off my arms, one after the other; but, nothing daunted, I had them replaced with tin ones.

从此以后,这把被施了妖术砍掉了我左右手臂,但是我不灰心,不丧气,我装上了铁臂。

评价该例句:好评差评指正
202317

Liao Yuan, wary of the sorceress's intentions, managed to avoid her bewitching spells, but the rest of the crew was transformed into swine.

廖远警惕女巫意图,设法避开了她妖术,但其余船员都变成了猪。

评价该例句:好评差评指正
1.哈利波特与魔法石

" Why would you be mad to try and rob Gringotts? " Harry asked. " Spells -- enchantments, " said Hagrid, unfolding his newspaper as he spoke.

“您为什么说疯子才会去抢古灵阁呢?”哈利问。 “因为他们会咒语——会施妖术。”海格边说,边翻开报纸。

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:权力游戏(中英对照)

" Not from my lips, " Catelyn said. " You did not wed a fool, Eddard Stark. But Varys has ways of learning things that no man could know. He has some dark art, Ned, I swear it. "

" 如果知道,也定不是我说。" 凯特琳道," 艾德·史塔克,你娶人可不笨。但瓦里斯有办法知道别人不可能知道事。奈德,我相信这家伙懂得妖术。"

评价该例句:好评差评指正
绿野仙踪(精简版)

" This is bad, " said the Tin Woodman, " for if we cannot get to the land we shall be carried into the country of the Wicked Witch of the West, and she will enchant us and make us her slaves."

“糟了,”铁皮人说,“假如我们被急流继续往下游冲话,我们会被带到西方坏女巫国土,她就会向我们施妖术,让我们成为她奴隶。”

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:权力游戏(中英对照)

Catelyn Stark stared at the eunuch in stunned disbelief. He was a spider, she thought wildly, an enchanter or worse. He knew things no one could possibly know, unless..." What have you done to Ser Rodrik? " she demanded.

凯特琳·史塔克惊愕地看着他,不敢相信自己所听到话。他真是只无孔不入蜘蛛,说不定还是个懂得妖术魔法师,她不禁狂乱地暗想。他竟然知道没有人会知道事,除非… … " 你把罗德利克爵士怎样了?" 她质问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lie dormant, lie down, lie in, lieabed, lie-abed, liebenerite, liebethenite, liebfraumilch, Liebig, Liebig condenser,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接