What is all this bullshit about Abraxas and Delgado?
|艾和狄加多这堆 究竟是怎么回事?
There's a lot of padding in this novel.
这本小说里有许多。
I thought it was a load of cobblers.
想那只是一大堆。
I've no time for such newfangled nonsense.
没时间听这类新奇的。
Don't talk such a load of garbage!
别说那么多!
Let’s cut the cackle and get down to business.
少说,开始干正事吧。
It's an essay heavy with surplus phrasing.
这是篇连篇的散文。
I’ve never heard such a rigmarole.
从来没听过像这样的长篇。
Their statement was a downright inanity.
他们的声明是彻头彻尾的。
Dean Vernon Wormer:Cut the horseshit, son.Ive got their disciplinary files right here.
小子,别,经拿到了他们的训练档案。
"To the reader's disappointment, the leading article in this issue of the magazine is a load of rubbish."
"这期杂志上的主要文章连篇,使读者大失所望。"
Don't give me that bilge!
别给说那些!
Finally the speaker apologized with the now famous statement: “I’m talking for buncombe,” which meant, of course, for his constituents in Buncombe which was a county in his district.
最后一位发言者表示道歉与现在著名的声明: “说的, ”这意味着,当然,他的成分这是一个县的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So, without further ado, let me introduce my former friend.
不 来介绍一下的前好友。
All that junk about Lockhart being so great.
都是些,洛哈特么么伟大。
Many have called me a royal pain.
因为他们管叫之皇。
Screw that, Rick. We got to stop him.
少,瑞克。们得阻止他。
Stop gibbering and tell me where he is!
少,告诉他在哪!
It means that you don't waste words.
简洁是指你不。
Until we see the facts, everything else is just blather.
在们看到事实之前,一切都是。
“Oh, Ron, don't talk rubbish, ” snapped Hermione.
“哦,罗恩,别了。”赫敏厉声。
Yes! Did you want me to weep with joy?
难不成你还想让留下幸福的泪水?
You're both so important to me. -Blah, blah, blah. Who is it?
你们对来都很重要 -少,到底是谁?
Okay, stop trash-talking and start trash picking... up.
好吧 别了 开始捡垃圾吧。
No one's giving you any guff about being a stripper, are they?
没人对你当作舞女的事,什么吧?
15 years of marriage and that's all I get, two lousy sentences.
15年的婚姻就换来这两句?
Too much pressure? - Too much whining.
太过了吗? - 太了。
I don't have time for the prologue.
可没工夫听你。
" Get on with it, " sneered Moody.
少。”穆迪嘲讽地。
Okay, quick quick, roll the credits before I die.
不要了,快点把致谢名单放一放啦,要不然要身亡了。
That's a load of rubbish! Get it – load of rubbish? Very good.
那可真是一堆体积庞大的垃圾啊!是吗——load of rubbish? (开玩笑:load of rubbish还有“满口胡言,全是”的意思。)很好。
So don't give me no nonsense.I would never.
所以别拿糊弄 永远不会那样做的。
I would be the last person on earth, cube, to give you nonsense.
是世界上最不可能对你的人 库珀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释