The Heart notes of Miss Dior Cherie is violette, pink jasmine, carmelized popcorn, and strawberry sorbet.
充满温柔的牡丹花,佐以恬清新果,亚洲女性温婉甜美的质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mr Feldman is sharp, logical and as cool as his book's title.
福尔德曼言辞犀利,逻辑清晰,而且本书的书名一样客观冷静。
A crow that flies in heaven's sweetest air.
孤鸦飞鸣点缀碧空洗。
He had never seen such beautiful lips and teeth, like roses filled with snow.
他从来没有见过此美丽动人的唇,含雪的玫瑰一般。
Death's second self, that seals up all in rest.
死神的替身将一切锁进牢囚。
As those gold candles fixed in heaven's air
但美任何母亲的孩子一样。
Fittingly enough, it is often called 'the Land of Smiles.'
分地说,它经常被称为“微笑之国”。
The stadium was tall and cylindrical, like a cyclone.
这体育场旋风之名,呈高大的圆柱形。
His jaw tightened, but he kept his smile in place with some effort.
他下巴一紧,但还是努力保持着分的微笑。
And, as in the case of Dr Wolchok's work, these responses are long-lasting.
并且这些反应长期持续,Wolchok博士研究中观察到的那样。
Basically, as the name implies, futurism wanted a total break from the past.
总的来说 名 即未来主义想要与过去彻底决裂。
I tried to sound appropriately enthusiastic. Go team!
我试图让自己听起来有分的热情。“归队!”
True to his state's frontiersman character, Mr Weatherill is looking towards a brighter tomorrow.
南澳州拓边者的乐观性格,韦德里州长对未来满怀希望。
A disgraced biography, in her apt metaphor, is a stain that cannot be washed away.
用她分的比喻来说,名誉扫地的生平是不能洗去的污点。
Winners are not afraid to go after what they want, but they do so in appropriate ways.
贏家们不惧怕追求心中想要的东西,但是行为方式分。
The name means a windswept house on a hill , and it is a very good description.
意思是“狂风肆虐的山丘上的房子”,名字起得分。
So, it's fitting that the Northeastern Ohio university's College of Medicine should name its poetry competiton for him.
因此,东北俄亥俄大学医学院用他的名字命名诗歌比赛分。
But U.S. Secretary of State Mike Pompeo promised " appropriate response" if Iran did indeed shoot down the plane.
但美国务卿蓬佩奥承诺分的反应,果伊朗真的击落了客机。
California's Death Valley hit 134 degrees Fahrenheit in 1913, at a location appropriately named Furnace Creek Ranch.
1913年,加州死亡谷的温度达到了134华氏度,这个地方也被分地命名为炉河牧场。
Kind of fitting to have Mr. E.T. getting shouted out after our space story.
在我们的太空故事之后,向E.T.先生(《E.T.外星人》外星造访者E.T.)致以问候,真是分。
They form a whirlpool aptly called the ocean's navel, whose attracting power extends a distance of fifteen kilometers.
形成了这个被份地称为“海洋的肚脐”的大漩涡,它的吸引力一直延伸到15公里外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释