有奖纠错
| 划词

The drunkard, blackguarded about the street till he got his head cut and his clothes torn.

那个醉汉在街头胡闹, 一直闹到他的头受了伤, 衣服也罢休。

评价该例句:好评差评指正

Not untill this time did I realize that such love is not so dolor, for it has no worldly involvement, no long-winded succession, no gingerbready samite, and no muddy water.

时候,也:原来样的爱并不悲哀。没有尘世的牵拌,没有罗嗦的尾巴,没有俗艳的锦绣,也没有浑浊的泥汁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


daughtersubstance, Daughtry, daunomycin, daunorubicin, daunt, daunting, dauntless, dauphin, dauphine, dauphiness,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx

Kind of like you saw with the drum earlier.

正如各位所见的 军鼓事。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与阿兹卡班的囚徒

“I was just thinking of making one.”

“我正在想着泡杯呢。”

评价该例句:好评差评指正
《爱的教育》November

I went to writing again, and behold, that cart arrived.

客人走了以后,执笔要写,的货车来了。

评价该例句:好评差评指正
福尔摩斯探案之血字的研究

He little thought of this when he made that random shot.

信口胡说,决没想到会有目前这步。

评价该例句:好评差评指正
度假旅游城市指南:亚洲版

But it’s those ten million residents who hold it all together.

然而,正是因为这里住着千万名居民 把国土团结合

评价该例句:好评差评指正
新概念英语.英音版.第册(译文)

The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.

“安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱获救。

评价该例句:好评差评指正
暮光之城:暮色

I looked around, muddled, with the sudden feeling that I wasn't alone.

睡着了。我茫然地环顾四周,忽然意识到我不是个人。

评价该例句:好评差评指正
福尔摩斯探案之四签名

It had just struck three on the Palace clock when I found myself back once more at Pondicherry Lodge.

我回到樱沼别墅的时候,皇宫的时钟打过

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球

He reported in a few words the most important parts of his conversation with Passepartout.

于是他就把跟福克的仆人谈话中那几件最值得怀疑的事实说了遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与阿兹卡班的囚徒

Harry explained all about Mr. and Mrs. Wesley's argument and the warning Mr. Weasley had just given him.

哈利把韦斯莱夫妇的争论、韦斯莱先生给他的警告等等都告诉了他们。

评价该例句:好评差评指正
了不起的盖茨比(原版)

Daisy put her arm through his abruptly but he seemed absorbed in what he had just said.

黛西蓦然伸过胳臂去挽着他的胳臂,但他似乎沉浸在他所说的话里。

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:冰雨的风暴(中英对照)

The lad raised the crossbow to his shoulder, gave them one last sullen look, and vanished into the cellar.

这小子把十字弓放到肩膀上,又愠怒地瞧了瞧他们,跑去地窖。

评价该例句:好评差评指正
美国原版语文第五册

One hundred persons remained to keep watch on the examination, which lasted till three hours after midnight.

涉案的百来人将接受盘查,夜半后开始,小时后结束。此刻,波士顿市民最后冷静下来,并表示退让。

评价该例句:好评差评指正
福尔摩斯探案之四签名

The two Smiths, father and son, sat sullenly in their launch but came aboard meekly enough when commanded.

斯密司父子二人愁眉苦脸地坐在船上,听了我们的命令,无可奈何地走到这边船上来。

评价该例句:好评差评指正
福尔摩斯探案之四签名

But, as Miss Morstan remarked just now, it is late, and we had best put the matter through without delay.

可是正如摩斯坦小姐所说的,天色已晚了,咱们还是赶办正事要紧,不要再迟了。

评价该例句:好评差评指正
弗兰肯斯坦(精简版)

Two days passed before the man was strong enough to talk and then the Captain asked him to tell his story.

两天后,这个男人恢复过来能够谈话了,这时船长让他讲讲自己的故事。

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:列王的纷争(中英对照)

" It would seem that you are the one who has forgotten Stannis, " Catelyn said, more sharply than she'd intended.

" 忘了史坦尼斯的恐怕正是您吧," 凯特琳道,话出口,觉得过于尖锐。

评价该例句:好评差评指正
《傲慢与偏见》英音版(Emilia Fox朗读)

If he did shrug his shoulders, it was not till Sir William was out of sight.

达西先生甚至连这些话也听得进去,直到威廉爵士走开以后,他耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:群鸦的盛宴(中英对照)

" As for Ser Loras, I am certain Margaery took pains to hide what she was doing from her brother" .

" 至于洛拉斯爵士,我敢肯定玛格丽费了不少心机,瞒过自己的亲哥哥。"

评价该例句:好评差评指正
经济学人-中国 (The Economist)

Each party, it said, would keep the property registered in their name, after compensating their ex for any contributions to the mortgage.

条款规定,应按照前妻在按揭中的贡献比例补偿前妻之后,署名可保留其房产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


davenport, davetyn, Davey, Davian, David, David Hume, Davida, davidigenin, davidite, Davidoff,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接