Orwell feared we would become a captive culture.Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy.
奥威尔害怕的是我们的化成为化,胥的是我们的化成为充满感官刺激、欲望和无规则游戏的庸俗化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Individuals with these disorders all suffer from tics, which are quick, nonrhythmic movements or vocalizations that happen over and over, and are not caused by some other disorder like Huntington's disease or substance abuse.
上述三种疾病患者都有抽动症状,即快速、无律动作或发声;这种持续存在抽动并不是其他疾病并发症,纵然亨廷顿病、药物滥用等也会导致类似抽动症状。
Our pain arose from the irregularity of our life, and also my jealousy, my irritability, and the necessity of keeping myself in a state of perpetual semi-intoxication by hunting, card-playing, and, above all, the use of wine and tobacco.
我们痛苦源于我们生活无律,也源于我嫉妒、我易怒,以及我必须通过打猎、打牌,尤其是喝酒和抽烟,使自己永远处于半醉状态.