A crafty knave needs no broker.
狡无赖无需中人。
You sinful old reprobate!
你这个作恶无赖!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sir Drake might not have been a card carrying pirate, but he lived the scallywag lifestyle.
德雷克爵士可能不是合法海盗,但他过着非常生活方式。
That out-dacious Oliver had demogalized them all!
那个利弗把他们都贬低了!
No woman would want the child of a cad like you.
我不想要一个孩子。
Am I the only one who thinks this is a major bummer?
我是唯一一个认为这是一个大人吗?
I thought of what the rascal had said about a post-hypnotic influence.
我想所说后催眠影响。
" And if no one assists me, I will unmask the scoundrel myself, " declared Rozaine.
“如果没有人帮助我,我会亲自揭穿这个面具,”Rozaine 宣称。
With that, there leaped in her such an impulse of roguish gallantry as she could never resist.
说到这里,她心中涌起一股她法拒风流冲动。
You know that each guard is either a knight, who always tells the truth, or a knave, who lies.
你知道这三个守卫不是总说真话骑士,就是说假话。
Agriculture, the last refuge for scoundrels who want to devote their lives to working instead of skoodilypooping.
农业是最后避难所,这些希望将毕生精力投入到工作中,而不是懒洋洋地拉屎。
A more sensible man than Tom would probably have avoided eye contact. Or tried to pretend that the incident had never happened.
没汤姆那么人应该都会避免视线接触,并摆出事样子。
Out to the gulf with a bunch of Texas roughnecks.
弄到海湾去 交给一群德州。
The brilliant scoundrels had left it, only the men with the stars were left.
聪明已经离开了它, 只剩下有星星人。
A scoundrel named scorpion scorched his lovely schooner.
一个叫蝎子烧焦了他心爱纵帆船。
However, Johnnie Gallegher is a cold little bully if I ever saw one.
然而约翰尼·加勒格尔是个冷酷小。我没见过第二个人像他那样人。
They were very cheerful scoundrels, and really very remarkable by reason of their subtlety, their courage, and their coolness.
他们是非常开朗,而且由于他们狡猾、勇敢和冷静而确实非常了不起。
His head was not strong: the knaves he lived amongst fooled him beyond anything I ever heard.
他头脑不坚强:他身边愚弄了他,这是我从未听说过。
But at this moment he suddenly saw himself as a pitiful rascal who was robbing two women of their savings.
可这一刻,他突然把自己看成是一个抢夺两个女人积蓄可怜。
It works by clearing a rogue protein called amyloid, which builds up in sticky clumps in the brains of Alzheimer's patients.
它工作原理是清除一种名为淀粉样蛋白蛋白质,淀粉样蛋白会在阿尔茨海默氏症患者大脑中形成粘性团块。
" Not at all, monsieur. I know the value of time, if these scoundrelly assassins are to be caught and punished" .
“一点也不, 先生。我知道时间宝贵, 如果要抓住并惩罚这些刺客” 。
He had evidently heard something about him and wanted to show off and get some fun out of this learned scoundrel.
他显然是听说过一些关于他事情, 想要炫耀一下, 从这个博学身上找点乐子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释