A buxom widow must be either married,buried or shut up in a convent.
寡妇门前是多。
The man couldn't discern between right and wrong.
那人是分辨不清。
A small percentage of the workers are unskilled.
少数工人是工。
This kind of newspaper is alternative press.
这种报纸是正统性报刊。
One should be guided by his sense of what is right and just.
一个人做事应当有是观念。
I don’t know all the ins and outs of the case.
我不知道这个案子的是曲折。
She was always making mischief between them.
她总是在他们之间拨弄是。
Her appetite for gossip is absolutely indecent.
她爱搬弄是,极不道德。
These are nonionizing EMF of much longer wavelength.
这些是电离辐射,波长要长得多。
We insure against all damage, accidental or otherwise.
我们承保一切失,无论是意外的还是意外的。
In contrast to immunologic tolerance, immunodepression is nonspecific.
与免疫耐受相反,免疫抑制是特异性的。
Lately a great lot of researches have proved that plaque is unhomogeneous.
而近年来大量的研究证实认为菌斑内是均质细菌斑块。
People are always judgemental towards others, lashing criticism without reflecting on themselves.
一般人常以是之心待人,对人品头论足,却不知道反省自己。
By declaring him sane, the jury implied that he had a moral sense.
宣称他神志清醒, 是指他有辨明是的能力。
Not to be influenced by, or give ear to knavish tattling servants, or others.
不听不老实的仆人之流搬弄是的话,更不受他们的影响。
You're nothing but an old gossip!
你这个专门搬弄是的老家伙!
Luxuries are superfluities.
奢侈品是必需品。
Therefore, it is not comprehensive to treat Economics as a hard science or soft science or nonscience.
因此,单纯地将经济学当作一门硬科学或一门软科学甚或是科学都是不全面的。
Being un-utilitarian and nastic, aesthetic attitude opposes to the utilitarian ( volitive ) and scientific (rational) of working attitude.
美态度与工作态度的功利性(意志)、科学性(理性)相对立,美态度是功利的,感性的。
OBJECTIVE: Child-Pugh classification is used to grade liver damage but it do not reflect the quantitative functional hepatic reserve.
Child-Pugh 分级方法用来做肝伤的分级,但是不能够定量的反映肝的储备能力, Methacetin是那西汀的衍生物 ,在肝脏微粒体内脱甲基生成13CO2 和对乙酰氨基酚 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You can see that the formal sentence is impersonal.
你可以看到,正式的句子人称的。
You've always had the gift of moral clarity.
你总能明辨黑白。
I learned the difference between good and evil, right and wrong.
我学会分辨善恶。
The film has a good moral lesson.
这部影片有很好的教训,要我们明辨。
Who decides which is the greater good?
谁来决定对错?
You just can't stay away, can you?
你要赖在这吗?
I didn't say I was off the record.
我没说这公开的。
So who is wrong and who is right with panda bears it's black and white.
所以对错都在黑白之中了。
Police brutality in predominantly African-American communities is another source of concern.
警察野蛮行为裔美籍人担心的另一。
However, much of that radiation is non-ionizing.
然而,大多的辐射电离的。
There were right or wrong answers there.
数学总有对错。
And we use rising intonation on yes-no questions.
我们在疑句中使用升调。
He began to look again at what was right and wrong.
他开始再度审视起曲直来。
Therefore, he who knows what is right will do right.
因此,明白者必然不会为恶。
I'm so happy you don't live in a tough neighborhood anymore.
真高兴你们终于搬离那之地了。
That's one of the most common mistakes that ESL speakers make.
这英语母语者最常见的错误。
This is not Light Fae territory.
这里光明异种的领地。
The second example is actually a yes or no question.
第例句实际上一句。
Number two, RP is supposed to be non-region specific.
第,RP 应该特定于区域的。
So, two common substitutions made by non-native speakers.
所以,这母语人士常用的两替换。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释