Not be constrained on textbook, if you have thorough research to thingamy, can consider to study achievement serves as achievement.
不是拘泥于课本,果你对某西有深入,以考虑成果作为成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
To borrow is to take something; to lend is to give something.
Borrow指借入某东西;lend指借出某东西。
Does this mean something was on fire, and now is out?
它意思是某东西着火,然后烧光吗?
So, from our perspective, it's not necessarily a commoditization of the object.
所以,从我们角度来看,这并不是某东西商品化。
To knock some money off something means to reduce the price.
To knock some money off something 意思是给某东西减价。
Of course this isn't the only way of saying you don't have a strong feeling about something.
当然,对某东西没什么感觉,以上并不是唯一式。
Whereas " satisfying" means that something meets your needs or requirements and has positive associations.
但是" satisfying" 指是,某东西你需要或是要求,并且会产生其它积极联想。
" Thereby" basically means by which, or through which, or like through this action something happened.
" thereby" 通常指通过凭借或者通过某东西,或者通过某中国行为,某事情发生。
So we use it to talk about the presence of only one thing.
所以我们用它来谈论某一个东西存在。
In British English, if you 'fancy' something, it means that right now you want to have it.
在英国英语中,假如你fancy某东西,也就是说,此刻你就想得到那种东西。
Yeah, to keep people out. Or to keep something in.
防止人类进去 或让某东西进去。
This means that any thought about a certain subject will often bring up more memories that are related to it.
这意味着想到某一种东西后往往会随之带来与其相关记忆。
Perhaps a certain food you were eating?
或者是你吃某一样东西?
The future perfect continuous is something that will continue up until a certain point.
未来完美连续是会持续到某一点东西。
A redcap? What is that, some kind of team thing?
红帽帮? 什么鬼东西 某组合吗?
But if we've learned anything from nutrition history, it's that a blanket prohibition on any one thing isn't likely to be the answer.
如果我们去看看营养学史,全面禁止某一样东西并不是很好答案。
It's basically to look confused… here in Britain, this tends to be by frowning or squinting your eyes to show that you're thinking very hard.
其实就是做出一副迷惑不解样子,在英国,我们用皱眉和眯着眼睛来示你正在尝试着理解某东西。
" Particular tastes in clothing" means that she likes a very certain kind of thing – perhaps something a little unusual, a little different.
“穿衣品味特别”是指她非常喜欢某一种东西——也许有点不寻常,有点不同。
Two old and funny expressions describe something that is the best or finest. Americans might say that something is " the cat's meow" and " the cat's pajamas."
有两个古老而有趣都描述一些最好东西,美国人会说某东西是the cat's meow(好极)或the cat's pajamas(棒极)。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释