Despite everything that happened in the interim, they remained good friends.
尽管在发生了许多事,他是好朋友。
Do you believe these two intimate friends used to be mutual sworn enemies?
"这位亲密朋友过去曾经是不共戴天的死敌,你相信吗?"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We find the resonance amongst ourselves.
我们在找到共鸣。
People are urged to keep a one-meter distance from each other.
政府敦促人们要保持一米的距离。
You entered into a code of ethics with the university, not with each other.
你们和学有道德契约 但没有。
The friends treated their quarrel as only a trifling matter.
朋友们视的争吵为无关紧要事。
In between, as many as five gunmen approached from the beach and opened fire on diners.
,多达五名枪手从沙滩向用餐人员扫射。
It's as though Bernini was reliving his caresses with his chisel.
这就像是贝尼尼在用凿子一遍遍的回味的爱抚。
It was so hard that we could not say anything to each other.
但这种引力太强了,以至于我们都不能说话了。
As adults, men and women sometimes face difficulties in their communication with each other.
作为成年人,男人和女人有时还会陷人无法交流的困境。
FRANK GEHRY: Yeah. Because they were a hostile culture with each other.
是的。因为他们是敌对的文化。
And last year the two countries celebrated their mutual friendship. The crash changed all that.
去年两国还庆祝了的友谊。可是飞机坠毁改变了这一切。
Parallel lines run side by side, but never get nearer to or farther away from each other.
平行线并行地延伸,永不互相靠近或远离。
Some cookies are formed by hand and their shapes can be very different from one another.
有些饼干是手工制作的,它们的形状可能会大不相同。
Don't throw one bone to two dogs; you will only provoke a fight between them.
不要把一根骨头丢给两只狗,这只会引起它们的争斗。
Nations go to war when they are “in doubt about which is stronger, ” he writes.
国家“踌躇谁最强悍”时,即会以战争一决雌雄。
We recognized a kindred spirit in each of us that day, and we've been friends ever since.
那天我们发现有相似处,从那时起我们成为了朋友。
Just as in real life, performance is highly dependent upon the reaction people have to one another.
和现实生活一样,一个人的表现极大地依赖于人们的互动。
In many ways, outbreak science is about us and our interactions with each other and the world around us.
在很多方面,疫情科学与人类和人类的互动以及我们周围的世界有关。
We should strive to resolve our differences quickly, and when we disagree, stay focused on our shared goals.
我们应该努力地快速解决的分歧,当意见不合时,要把将目光放在共同目标上。
In today's talks, both sides will need to strike a delicate balance as neither wants to damage their relationship.
在今天的谈判中,由于双方都不想损害的关系,他们将需要取得一个微妙的平衡。
So they lived through another day-together in the same house, but more separately than ever before.
于是,他们又捱过去了一天——一起生活在同一幢屋里,可是的距离却比以往任何时候都大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释