She rolled her eyes in sheer exasperation.
她急败坏转动着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry said furiously, rounding on him.
哈利气急败坏指责他。
" Chocolate Frog! " he yelled angrily, standing on one leg.
“巧克力蛙!”他跳着脚气急败坏的嚷道。
" Oh really! " she sputtered, going rather red.
“哎呀,哎呀!”她气急败坏的,脸色变得通红。
“What d'you mean, she won't wake? ” Harry said desperately.
“你这是什么意思?她不会醒了?”哈利气急败坏问。
She was left broken, breathless, inert, sobbing in a low voice, with flowing tears.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。
“Know how to—? Of course I ruddy well know how to drive! ” spluttered Uncle Vernon.
“知道如何——?我然知道怎么开车!”弗农姨父气急败坏的。
" But there was a meeting tonight! " said Umbridge furiously.
“可是今晚有一次聚会!”乌姆里奇气急败坏。
" Headmaster! " sputtered Madam Pomfrey. " They need treatment, they need rest --"
“校长! ”庞弗雷夫人气急败坏,“他们需要治疗,他们需要休息。”
" So Death Eaters have taken over the Daily Prophet too? " asked Hermione furiously.
“这么食死徒也控制了预言家日报是吗?”赫敏气急败坏。
With his face flushed, he began shouting and sputtering about firing everyone who worked there.
他的脸气得通红,开始咆哮,气急败坏要开除那儿所有的员工。
Well, you called. Told him I had to go and he got pouty and mean.
你打来了电话。我我要走,弄得他气急败坏。
" How much I love you, Lenina, " he brought out almost desperately.
“我多爱你呀,列宁娜。”他几乎是气急败坏和盘托出了。
Coquelin's partner nearly left him in exasperation; another group member did.
Coquelin 的伙伴几乎气急败坏离开了他;另一个小组成员也是如此。
He talked the talk but it sounds a lot like Dutch courage. Defensive, anxious.
他了一大堆,但这听起来像是酒后之勇,有点气急败坏,急于自卫。
" I didn't ask-I didn't want-Voldemort killed my parents! " Harry spluttered.
“我没有要求——我不想——伏魔杀死了我的父母!”哈利气急败坏。
" Where are we" ? were the first words his anger permitted him to utter.
" 我们到了哪儿了?" 他气急败坏嚷着。这是他的第一句话。
Everyone filed out of the classroom except him and Ron, who was whacking his wand furiously on the desk.
大家纷纷走出教室,只留下他和罗恩。罗恩气急败坏用魔杖敲着桌子。
' of a motor cycle, and a frantic policeman rode alongside.
我听到了一辆机器脚踏车熟悉的" 嘟——嘟——劈啪" 的响声,随即看到一名气急败坏的警察在我们车旁行驶。
The bus driver jumped down, boiling mad. He swore at the pigeon as if it were a road hog.
公共汽车司机一跃而下,气急败坏骂着灰鸽,像骂一个不遵守交通规则的行人。
He looked at Umbridge, who seemed to be feeling the same way; her chest was heaving with rage and frustration.
他看着乌姆里奇,她好像也有同感;她的胸膛气急败坏起伏着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释