Don't chill their enthusiasm.
不他们热情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The cold-water pourers are not all of one form of mind.
人心态各异。
We say they throw a wet blanket on a situation.
我们说他们在某种情境下给人。
To rain on Tom's parade, whoever.
汤姆被,不论是谁。
Oh no, it has rained on my parade.
哦不,我被了。
I'm getting business cards made but all of my friends will destroy me.
我获得了新的名头,可朋友们可能会给我。
In fact, Mammy had spent her time deflating her conceit.
实际,嬷嬷把时间都用来给她的骄傲自负。
We have 'use up', 'not in easy reach', and 'pour cold water on'.
我们有“用完”、“不容易实现”和“”。
So, Phil, if I pour cold water on you, how do you feel?
菲尔,如果我往你,你会有什么感觉?
I think you might pour cold water on the idea.
我认为你可能会给这个想法。
It is really very curious to observe how, even in modern times, the arts of discouragement prevail.
即便现在,关注这门艺术到处狼奔豸突,也不能不令人啧啧称奇。
But if it rains on the parade, your plans have to be canceled or denied or destroyed.
但是,如果被了,你的计划不得不结束,或被否定,或者被破坏。
And that's what the expression means To rain on your parade means to do something terrible to your plans.
这就是“被”的表达意思。意味着对你的计划做一些可怕的事情。
'Pour cold water on' — be negative about something.
“”——对某事持消极态度。
Then they will pour cold water on it and you'll lose enthusiasm for this idea.
那么他们就会给你,你就会失去对这个想法的热情。
At one point a guard throws cold water over you.
有一次, 一名警卫向你。
Somebody needs to take him down a peg.
得有人给他。
But usually, I just splash cold water on my face and pat it dry.
但通常,我只是往脸,然后拍干。
Just take it down a notch, Captain Buzzkill.
能不能静一点 先生。
She splashed her face with cold water.
【cold】她往脸。
He splashed cold water on his face.
【splash】他往自己脸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释