He allowed me to waste those two precious years in loafing about at home.
他准许我在着, 那两年混过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I think you got off pretty easy.
那你应该很容易就去了。
Andrew has rolled around with the dogs before, minus the dino suit.
Andrew 以前也跟狗,只是没穿恐龙服。
In the report, former teammates admitted to doping and ways of beating drug tests.
在报告中, 前队友承认服用禁药并且药物测试。
John used to be a gangster, but I'm happy that he's on the right track now.
约翰曾帮派,但我很庆幸他现在回到正轨了。
You know, what else were you doing during our marriage? How many other women were you sticking it to?
你知道我们结婚的时候你什么?你和多少女人?
But I've failed to do so.
我的好多的时间都糊里糊涂的去了,“少壮不努力,老徒伤悲。”
Excuses, alibis, and wild cover-up stories chased each other around Harry's brain, each more feeble than the last.
哈利的脑海里飞快地设出许多为自己辩解的借口和理由,编了一些谎话关,但发现它们一个比一个站不住脚。
WYNTON MARSALIS: Mainly I thought it was something for some old white people to do, that you would cough through.
我主要认为这是一些老白人的事情,你会“咳嗽”着勉强去。
When you pull the wool over someone's eyes, you deceive them.
当你关时, 你就是在欺骗他们。
Muddling your way through, somehow that's to be admired.
关,不知怎么的, 这是值得钦佩的。
Kid's smart, but he's never been around the block.
这孩子很聪明 但他从没在这行。
Phoebe lived on the street, okay?
菲比在街上 好吗?
Sure, that's how you swing it. - Jeez.
嗯 你就是这么去的 - 天呐。
We can't all call everyone " sweetie" and get away with it.
我们不能把每个人都叫甜心 来关。
Because I knew you'd make that face and try to get out of it.
因为我知道你会出这副表情 要关。
She put her head back down, thinking that she was going to get away with it just to push her up, be cheeky.
她又低下了头,心她会关,不用被推起来,厚脸皮的家伙。
But the fact that there's a right or wrong answer — there's no room for bluffing — might make you more worried about underperforming.”
但是,数学题非对即错,无法关,这一事实让很多人担心错。”
But we're still repeating the same mistakes of thinking that we can muddle through without taking risks, without taking a stand.
但我们仍在重复同样的错误,认为我们可以在不冒险、不表明立场的情况下关。
I ran through the neighbor's sprinkler a couple times to make it look like I was all sweaty, and that seemed to do the trick for Dad.
进门之前在隔壁家的草坪洒水器边趟了几个来回,弄得好像一身汗似的,只要略施小计就能老爸这关。
" Caper as you like, it won't wash out your crimes. Daenerys Targaryen is no silly child to be diverted by japes and tumbles. She will deal with you justly" .
" 随便怎么耍把式,也洗不清你深重的罪孽。丹妮莉丝·坦格利安不是没见市面的傻孩子,劝你趁早打消翻翻筋斗来关的念头。她会公正地审判你。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释