The child wheedled seven dollars out of his father.
那孩子甜言语哄父亲给他7美元。
She charmed the visitor with the arsenal of her blandishments.
她的甜言语迷住。
He coaxed extra money from his father.
他甜言语骗他父亲额外给他钱。
He remained impervious to all Nell’s sulks and blandishments.
对尼尔的愠怒和甜言语,他都动于衷。
She got where she did by honeying up to the boss.
她靠对老板甜言语爬到现在的位子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Emma cried, and he tried to console her, adorning his protestations with puns.
艾玛哭了,想方设法安慰她,表明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。
The sweet words might turn to ashes in your mouth.
甜言蜜语可能在你口中化为灰烬。
Tess preferred hard words from this man of stone to sweet ones from Alec d'Urberville.
苔丝宁愿受到这个冷酷的人的严厉谴责, 也不愿意听到亚历克·德怕的甜言蜜语。
So you want me to do nothing, sweet-talk him?
所以你想让我什么都不做,只是跟甜言蜜语?
They do this by sending Valentine's cards with romantic messages.
会送上情人贺卡,写上甜言蜜语。
You live in this ridiculous candy-colored fantasy land.
你生活在可笑的被甜言蜜语包围的幻境中。
And you know how tongue-tied I get, and, well, I don't like this.
你也知道我这个人一向不会说甜言蜜语,我不喜欢现在这样。
Don't try to sweet-talk me, Lynette Scavo. I am fit to be tied.
别甜言蜜语的,勒奈特·斯加沃。我很生气。
Oh, you want to lure me in with sexy talk, that's how you do it.
你看,这种甜言蜜语才能吸引到我。
Don't try luring me in with sexy talk.Okay.
别想用这种甜言蜜语诱惑我。好啵。
Now, can I say that charming thing about how much I love you now?
我现在能开始甜言蜜语说我有多爱你了?
I guess it wouldn't hurt to hear it once in a while.
偶尔听些甜言蜜语也没什么不好。
Whispering sweet nothings in her ear?
在她耳边说点儿甜言蜜语?
Or allowing them to honey in their sugary inner mucilage layer, which adds a subtle sweetness.
或者让它在含糖的内部黏液层中“浸泡在甜言蜜语之中”,增加微妙的甜味。
If you want to lure me in with sexy talk, that's how you do it.
你看这种甜言蜜语才能吸引到我。
You ready to sweet talk me?
你想对我说甜言蜜语?
My fruit brethren whisper sugary promises to coax animals into eating their flesh and spreading their seeds.
我的水果同胞低声说着甜言蜜语的承诺,哄骗动物吃它的肉,播撒它的种子。
Sheldon, you either say something meaningful and from the heart, or you and I are done.All right.
谢尔顿,你最好真心地说些甜言蜜语,不然咱俩就此结束!好吧。
Although why anybody would have anything other than peaches and cream to say about me is a mystery.
虽然不知道除了甜言蜜语还能说我什么 太奇怪了。
I'm just enjoying the silky smooth moves of Dr. Ron. Or should I say, " Dr. Love" ?
我只是看看Ron医生的甜言蜜语。或者应该叫“爱人医生”?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释