Promoted too quickly, the conceited young man became overbearing.
提快, 那个自负的年轻人变盛气人。
The director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders.
主任盛气人地走进来, 查问背了他的命令。
Martin is too aggressive .
马丁盛气人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sarcasm is fine, I just don't like superiority.
嘲讽没关系 我只是不喜欢人。
Because we say a lot of stupid, patronizing things that make people want to avoid us.
因为我们老说些蠢话,还人,显得讨人厌。
" A promise is a promise, " Hermione reminded Harry bossily.
“一言既出,驷马难追。”赫敏人地提醒哈利。
What? I am snarky because I point out one small, glaring mistake?
怎么了?就因为我挑出一个显眼的小错,你就说我人。
His voice faltered as Dumbledore surveyed him magisterially over his half-moon spectacles.
邓布利多从他那半月形的眼镜上方人地审视了福吉一眼,他马上就变得结巴了。
Some officials abuse their power and treat people with contempt.
一些官员滥用权力,人地对待人民。
The youngest child of a wealthy, highly cultured but domineering steel magnate.
他出生在富有、极有教养,但人的钢铁巨头之家,是家中最小的孩子。
" Can you remember your parents at all? " said Rita Skeeter, talking over him.
“你还记不记得你的父母?”丽塔·斯基特人地问他。
" But you've just done that! " said Hermione in Bellatrix's commanding, arrogant voice.
“你刚刚已经检查过了!”赫敏用贝拉特里克斯那傲慢的、人的口吻说。
The press pinned on him the word “arrogant”, and never removed it.
新闻界始终如一地讥讽他“人”。
" Where have you been? " said a bossy, disapproving voice.
“你上哪儿儿去了?”一个人的声音不满地说。
Now, however, they have discovered her trick, and insolently they demand that she make a choice.
如今,他们发现了她的把戏,他们人地要求她做出选择。
Don't get on your high horse!
别那么人!
A promise is a promise, Hermione reminded Harry bossily. You said you'd go to the deathday party.
一言既出,驷马难追。赫敏人地提醒哈利,你说过你要去参加忌辰晚会的。
It came from a tall, supercilious-looking Rocket, who was tied to the end of a long stick.
这声音来自一个人的高大火箭,被绑在一根长木杆的顶端。
Here's the next one: on your high horse.
自以为是、人。
So you got on your high horse when I told you you had to make something cheaper.
所以当我告诉你,你要做成本更低的东西时,你就开始人了。
Two shining arrogant eyes had established dominance over his face and gave him the appearance of always leaning aggressively forward.
两只炯炯有神的傲慢的眼睛已经在他脸上占了支配地位,给人一种永远人的印象。
He had always thought of Fudge as a kindly figure, a little blustering, a little pompous, but essentially good-natured.
他一向认为福吉是个和蔼可亲的人,尽管有些人,有些自高自大,但本质上是很善良的。
" These are garlands for the feast, " she said grandly.
“这些是宴会的花环,”她人地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释