The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid.
他眼睛现在注视那个处却是丑陋、腌臜、恶臭难闻、黑暗、污秽。
He was wearing a tattered coat.
他穿着一件外套。
My crapy German only got me as far as asking them whether they were Germans or Austrians.
我德语只到问他们是德国还是奥地利。
Beneath this long, arched drain which terminated at the Arche-Marion, a perfectly preserved rag-picker's basket excited the admiration of all connoisseurs.
在通到马利容桥拱形长巷中,有一个拾背篓保存得完好无缺,识啧啧称赞。
Who could have ever expected that a dragoon would drink sixpenny ale, smoke horrid bird's-eye tobacco, and let his wife wear a shabby bonnet?
谁能料到一个龙骑兵会喝六便士一瓶啤酒,抽蹩脚得可怕鸟眼牌烟草,会让他妻子戴一顶帽子啊?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He lived alone in a run-down cottage on the grounds of the Riddle House.
他人住在里德尔府庭园上间破破烂烂木屋里。
Many still envision them as loners toiling in their garrets, perhaps with a nasty cough.
艺术家在很多人印象中还是生活在破烂不堪顶层屋里,不喜欢和人相处,在窄间里踱步,还不时发出难以忍受咳嗽。
He seems more at home in his shabby overalls.
他穿着那套破烂烂工作服好像更自在些。
Ron's set was very old and battered.
罗恩那副棋已经很了,破破烂烂。
My raggedy ann smelled Like peppermint schnapps.
我礼物破破烂烂闻起来股薄荷酒味。
And remember, anything shabby shows Downton in a bad light.
切记,破破烂烂有损庄园形象。
They saw a worn couch, with an elderly couple dozing on it.
他们看破烂沙发上坐着对正在打盹夫妇。
A thin, dark girl in a tattered, green sari.
瘦弱黝黑女孩,穿着破烂绿色印度莎丽服。
She could not possibly be seen in such a rag.
穿得这么破破烂烂,叫她怎么人。
They found the right house, and climbed the dark stairs to a miserable little room.
他们找到了死者家,爬上黑暗楼梯,走进了破破烂烂屋。
She'd walked some distance, judging by her shoes, which were worn to pieces.
她脚上那双鞋子已经磨得破破烂烂了,由此可以看出她是从很远地方来。
75. I want to improve my poor English.
我想改进我破烂英文。
These poor, temporary villages were called “ditch bank camps.”
这些破烂、临时村被叫做“沟岸营地”。
Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets.
我们也可以试着用垃圾袋或是街边捡破烂来制作外衣。
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
礁石上有间你能想象得可怜破烂屋。
Prince Michael fell into a deep sleep. His hat rolled on the ground.
迈克尔王子酣然沉睡。他那破破烂烂帽子滚下长椅,落在了地上。
Poor fellow! he said. He pulled the torn coat together over the Prince's body.
“可伶家伙! ”他边说边把王子破烂衣服往胸前拽了拽。
Dobby groaned, more tears dripping onto his ragged pillowcase.
多比呻吟着,更多眼泪滚落到他破破烂烂枕套上。
Marlow's steamboat is in tatters and the manager is useless-Marlow must solve the problem himself.
马洛汽船破烂不堪,经理也毫无用处——马洛必须自己解决问题。
A girl in shabby clothes was standing in front of the door.
穿着破烂女孩站在门口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释