He fell for it! What a sap!.
他上当了!真是!。
Muggins here locked his keys in the car!
这自己钥匙锁在汽车里了!
Depp means "idiot" in German. It also means schmo, plunker, oaf, moron, dork and fool.
戴普这字在德文里指是。等同于瓜、呆瓜、傻瓜、傻子、傻和白痴,这一类语辞。
He is a fool who bungles constantly.
他真是, 做起事来总是手脚。
She always makes a mess of things; she is an idiot!
她总是事情弄糟, 真是大!
That blockhead delivered the wrong box!
送错了盒子。
Don't do that, you silly muggins!
别干事,你这!
That's right. The lunkhead's your dad.
我承认,大就是你爸爸。
"Don't stand there, you silly ass!"
"别站在儿,你这!"
"You've broken that dish, you clot!"
"你这,盘子都打碎了!"
How boring that idiotic Count is!
伯爵真讨厌!
(ironic) Some clever Dick has parked his car so close to mine I can’t get out!
哪自作聪明车停得太靠近我车了,我出不来!
Tell these chickenhearted dunces why you alone among them stand on the right side of the hall.
告诉这些胆小,为什么在他们当中只有你一人站在大厅右侧。”
He is a bloody fool.
他是一十足。
He's a plain fool.
他是十足。
They’re a load of morons.
他们是一群。
Because of this manual system, you could give whatever word you wanted for the booking – numbskull, code blue, Mrs Merton - and nobody cared.
由于这手工系统,你可以为书本加入任何你想加入其中文字——,电话本,默顿夫人等,没人关心这。
I served in that quagmire and by god this Dipshit plan sucks ,plain and simple Keep these COMMIE bastards out of our business ,Clinton already gave them the ranch.
我曾在泥沼内服役,计划拖住我们,明白简单让它脱离我们掌握,克林顿已经给了他们大农场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Don't negotiate with that little turd, dummy.
别和那废物商量,。
A decent headmaster would never've let slime like that Creevey in.”
一个体面的校长决不会让克里维那样的进入学校。”
" The Aging Potion, dung brains, " said Fred.
“增龄剂啊,。”弗雷德说。
Doy! Probably right before she lost it!
!当然是丢失之前了!
They looked like huge dunce's caps or sorcerer's caps.
又学生或巫师戴的尖角帽。
'Cause I'm an idiot who didn't think this through!
因为我是个没考虑周全的!
It's nobody's choice to be here, you knobs.
不是大家想来的,。
Codswallop, is that just like a dope?
Codswallop这个词是的?
Of course, silly. What else would we do with such a magnificent burrito?
当然了,。不然要怎么对待这么雄伟的煎饼呢?
You're so stupid! How are you not yet extinct?
!你怎么还没绝种?
And it was that great lout, Tom Kawaguchi, who now took the seat between them.
而现在,那个大川口却坐在了她俩之间。
Oh, my God, daddy! I'm sorry I called you silly!
天啊 爸 对不起我管你叫了!
As he put it, " If you were an athlete, you were a dumb dodo."
正如他所说,“如果你是个运动员, 理所应当就是个。”
They're dummies, dweebs and doo doo dunderheads!
他们是傻瓜,呆子和豆豆!
The dagger found What sort of imbecile arms an assassin with his own blade
那把匕首 怎样的才会把自己的武器交给刺客用?
People, people think he's dumb, but he knows what he's doing.
人们都认为他是个,但他知道自己在做什么。
But not so fast, because you fools are all about to get roasted!
也别太快,因为你们这些都快要被烤熟了!
Action movies are made for stupid people.
动作电影是为拍的。
But even Obama has used the word gobsmacked and he's no numpty.
, 指你认为不你这么聪明的人;提线木偶, 指你认为不你这么聪明的人;爱慕, 比如用作" 我喜欢你" ;目瞪口呆的, 指受惊吓或感到惊奇;在几年前, " 你居然喜欢那个真是让我目瞪口呆" 这句话是会令人费解的.
And I hope you learned your lesson, bonehead.
但愿你吸取教训了,。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释