有奖纠错
| 划词

1.She performs the duties of a princess with great aplomb.

1.履行王妃的职责。

评价该例句:好评差评指正

2.Everyone was rushing round trying to get things ready, and he just sat there, cool as a cucumber.

2.大家都忙着做有他在那里。

评价该例句:好评差评指正

3.It was Brently Mallard who entered, a little travel-stained, composedly carrying his gripsack and umbrella.

3.进来的是布兰特雷•马兰德,虽略显旅途劳顿,但提着他的大旅行包和伞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysautonomia, dysbacteriosis, dysbarism, dysbasia, dysbetalipo-proteinemia, dysbiosis, dysbolism, dysbulia, dyscalculia, dyscatabrosis,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与死亡圣器

1." That was dramatic, " said Harry coolly.

“真有点戏剧性呢。”哈利沉着说道。

「哈利波特与死亡圣器」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与凤凰社

2." Well, we think he's a bit of a joke in Ravenclaw, " said Luna, unfazed.

“好吧,不过我们拉文克劳学院的人都认为他有点可笑。”露娜说道。

「哈利波特与凤凰社」评价该例句:好评差评指正
野性的呼唤

3." And break it out, and walk off with it for a hundred yards, " John Thornton said coolly.

“是原地启动,而且还要拉着走一百码,”约翰·桑顿回答。

「野性的呼唤」评价该例句:好评差评指正
5.哈利波特与凤凰社

4.Dumbledore was striding serenely across the room wearing long midnight-blue robes and a perfectly calm expression.

邓布利多大步走了过来,身穿一袭黑蓝色的长袍,脸上是一副极为安详的表情。

「5.哈利波特与凤凰社」评价该例句:好评差评指正
远大前程(原版)

5.Estella looked at her with perfect composure, and again looked down at the fire.

艾丝黛拉看着她,又低看着炉火。机翻

「远大前程(原版)」评价该例句:好评差评指正
朗文OCLM-01单词

6.She calmly wrote out a check for $500 and handed it to Will.

【write】她开出一张 500 美元的支票交给了尔。

「朗文OCLM-01单词」评价该例句:好评差评指正
CNN 10 学生英语 2023年2月合集

7.But even as white caps ripped across the lake in Anthony Grande's backyard, he was chilled out in front of the TV.

不过,即便白破安东尼·格兰德家后院的湖面,他仍看着电视。

「CNN 10 学生英语 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
月亮和六便士(精简版)

8.She did not call him; she gave no sign that she was aware of his existence; she merely walked up and down composedly.

她从来不叫他,她好象根本不知道他在这里,只是安详在街踱来踱去。

「月亮和六便士(精简版)」评价该例句:好评差评指正
冰与火之歌:群鸦的盛宴(中英对照)

9.Ser Gerold went to one knee. The moonlight shone in his dark eyes as he studied the child coolly.

杰洛爵士单膝跪下。他打量着女孩,月光在他深黯的眼睛里闪耀。

「冰与火之歌:群鸦的盛宴(中英对照)」评价该例句:好评差评指正
诉讼双雄 第3季

10.I get in that room, I'm cool as a cucumber, and I will lead whatever way you want to go.

走进那间房,则能将他们牵着鼻子走。

「诉讼双雄 第3季」评价该例句:好评差评指正
VOA Special 2016年5月合集

11.People from around the world commented about how calm she and her friend in the tent remained when they saw the lions so close.

如此近距离跟狮子交手,她和朋友居然还能淡呆在帐篷里。

「VOA Special 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正
远大前程(原版)

12.There was a stage, that evening, when she spoke collectedly of what had happened, though with a certain terrible vivacity.

那天晚上有一个阶段,她讲述了发生的事情,尽管带着某种可怕的活泼。机翻

「远大前程(原版)」评价该例句:好评差评指正
业余神偷拉菲兹

13.And as he spoke he was himself again—quietly amused—cynically unperturbed—characteristically enjoying the situation and my surprise.

当他说话时,他又变回了己——安静地被逗乐了——愤世嫉俗泰然——典型享受着这种情况和我的惊喜。机翻

「业余神偷拉菲兹」评价该例句:好评差评指正
米德尔马契(四)

14.And when Will had left the room, she looked with such calm self-possession at Sir James, saying, " How is Celia" ?

尔离开房间时, 她看着詹姆斯爵士, 说道:“西莉亚怎么样了?机翻

「米德尔马契(四)」评价该例句:好评差评指正
那些改变世界的女性

15.Her hair shorn in preparation for execution, she sat stoically in her carriage on the ride to the guillotine platform where she would meet her fate.

她剪了发,准备被处决,泰然坐在马车上,走向断台,在那里她将结束一生。

「那些改变世界的女性」评价该例句:好评差评指正
遇见你之前 | Me Before You

16.' She had had the presence of mind to call down to reception, and they had asked a porter to help lift him.

’她打电话到接待处,他们请了一个搬运工帮忙抬他。机翻

「遇见你之前 | Me Before You」评价该例句:好评差评指正
The Common Reader Volume 1 26 Essays on Jane Austen, George Eliot, Conrad, Montaigne and Others

17.He never lingers or stresses any point of subtlety or pathos, but presses on imperturbably as if they came there without his knowledge.

他从不徘徊或强调任何微妙或悲伤的地方,而是泰然继续前进,仿佛它们是在他不知情的情况下出现的。机翻

「The Common Reader Volume 1 26 Essays on Jane Austen, George Eliot, Conrad, Montaigne and Others」评价该例句:好评差评指正
远大前程(原版)

18.Estella smiled with perfect composure, and said she had no doubt of my having been quite right, and of her having been very disagreeable.

艾丝黛拉笑了笑,说她毫不怀疑我的看法是正确的,而且她也非常不愉快。机翻

「远大前程(原版)」评价该例句:好评差评指正
海狼(下)

19.I, too, was afraid, and what of my discovery of how much she meant to me my mind was in a turmoil; but, I succeeded in answering quite calmly

我也害怕,因为发现了她对我有多么重要,我心里一片混乱。 但是我还能泰然回答。

「海狼(下)」评价该例句:好评差评指正
The Common Reader Volume 1 26 Essays on Jane Austen, George Eliot, Conrad, Montaigne and Others

20.Violent, pugnacious, and unscrupulous, Dr. Bentley survived these storms and agitations, and remained, though suspended from his degrees and deprived of his mastership, seated at the Lodge imperturbably.

本特利博士暴力、好斗、肆无忌惮,但他在这些风暴和骚乱中幸存下来,尽管被吊销学位并被剥夺了领导地位,但他仍然泰然坐在旅馆里。机翻

「The Common Reader Volume 1 26 Essays on Jane Austen, George Eliot, Conrad, Montaigne and Others」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyschylia, dyscinesia, dyscoimesis, dyscrase, dyscrasia, dyscrasite, dyscrystalline, dysdiadochokinesia, dysdiemorrhysis, dysembryoplasia,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接