If you behave so foolishly, you must be ready to take the consequences.
如果这样, 准备自食其果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Young and old alike might one day have to reap what they sow.
无论,有一天会自食其果。
Then they're gonna reap what they sow.
我让叫他们自食其果。
You know what they say: You reap what you sow.
" 自食其果。"
It was not the first time I had been obliged to save you from yourself.
这不是第一次我觉得有责任救你一把,免你自食其果。
They might have to reap what they sow.
他们可能要自食其果(reap what they sow)。
The answer is found in this expression: " Your chickens have come home to roost" .
" 自食其果" 。
After years of lying to people, his chickens had finally come home to roost.
在对人撒谎多年后,他终于自食其果了。
Because, as my mom used to tell me, reality has a way of catching up with you.
因为,就像我母亲曾经告诉我的,现实能让你自食其果。
When used this way, we say, " Curses, like chickens, come home to roost" ..
这样,我们会说:" 诅咒会让人自食其果。"
The attitude of the dominant class was " Oh well, they are lazy slobs who brought the suffering on themselves."
统治阶级的态度是“哦,好吧,他们是懒汉,自食其果。”
Bangers inside got a taste of their own medicines.
里面那帮人自食其果。
I think you're going to be the one footing this bill.
你要自食其果了。
Looks like Serena will finally get what she deserves.
瑟琳娜终将自食其果。
I think I finally learned from my mistakes.
我也终于自食其果了。
Then be prepared to suffer the consequences.
那你就准备自食其果吧。
And it blew up in my face!
我最后不是自食其果了吗!
The powers that be are gonna come down on him heavy.
那种力量会让他自食其果。
Put me down, or you will suffer the consequences!
放下我 不然你将自食其果!
When our chickens come home to roost, it means our past mistakes or wrongdoings have come back to cause us problems.
自食其果是指我们过去所犯的错误或所做的坏事回过头来给我们带来麻烦。
It was eminently superfluous to him to be told that he was reaping the consequences.
被告知他正在自食其果, 这对他来说显然是多余的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释