His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.
他气貌不扬、语粗俗。
One uses the language of anthropomorphism in saying that God sees, hears, knows, and loves.
我们说上帝能见, 能听, 能知, 能爱, 就是在使用神人同性论语。
Gestures are a nonverbal means of expression.
打手势是一种非语表达方式。
The indirect apodosis is often a speech act without a speech-act prefix.
间接论断句经常是省略了语举动前缀语举动。
Some street idlers were making Fescennine comments on passing girls.
街上一些游手好闲之徒正在封路过女孩们用猥亵语评头论足。
Speech training may easily lead to an increasing immuration of the individual.
语练易者带来日见增多个性束缚。
(linguistics) divided or organized into speech segments or isolable speech sounds.
(语学)分开、组合语片段或是孤立语音。
Interviewers quickly learn to pick up non-verbal signals.
采访者很快学会读懂非语信号。
James can imitate his teacher's speech perfectly.
詹姆斯能维妙维肖地模仿他教师语。
The most common speech disorder of parkinsons disease is hypokinetic dysarthria.
运动减少性构音障碍是帕金森病主要语障碍。
I can't convey my feelings in words.
我无法用语来表达我情感。
There was a falter in his voice.
他语支吾。
Speech is civilization it self. the word,even the most contradictious word,preserves contact-it is silence which isolates.
语即文明本身。话语,甚至最矛盾话语也维持着人们联系--是沉默使人们隔离。
The English country gentleman gallop after a fox- the unspeakable in full pursuit of the uneatable.
策马奔驰于狐狸之后英国乡绅--拼命追求不可吃东西一类不可以语东西。
If I were to hear anyone speak slightingly of you, I should fire up in a moment.
如果我听见谁语间瞧不起你,我会立刻火冒三丈。
Abstract :The most common speech disorder of parkinson's disease is hypokinetic dysarthria.
摘要 :运动减少性构音障碍是帕金森病主要语障碍。
Mainly closed to specific context and customny sentence style indirect speech act and ellipsis sentence discussed subaudition of ellipsis.
在间接语行为与省略句部分,重点结合具体语境及日常惯用句式,探讨了省略部分所表达外之意。
13.Actions speak lounder than words.
行动比语更有说服力。/事实胜于雄辩。
Words subserve thought.
语促进思维。
The effusiveness and time spent in giving praise should be commensurate with the difficulty and time-intensiveness of the task.
表扬用时间和语应该和该任务困难程度和时间强度一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
It's beyond my verbal description what I feel.
已经无法用语描述我感觉。
But instead of talking the talk, Phil walked the walk.
但菲尔有择语教导 而是采取实际行动。
I've often been verbally attacked behind their doors.
我经常会遭受门后人语攻击。
But we must also channel our words into action.
但是,我们也必须把我们语化为行动。
So we put all the significance on 7 percent for words.
而我们把注意力主要放在7%语上。
It means the tendency to repeat as in echo, to repeat what you've heard.
[模仿语]是指模仿性重复你所听到声音倾向。
The humor of a comedy of manners relies on verbal wit and playful teasing.
风度喜剧幽默依赖于语上机智和俏皮调侃。
Remember sticks and stones may break your bones but words will never hurt you.
棍棒和石头可以打断你骨头,但是语却不会让你受伤。
Okay, so that's the physical part. But a hurtful comment or remark can also smart.
好,那这就是身体疼痛部分。但是一句伤人评论或者一句语也会让人疼。
But we find in her words, a fiery spirit underneath that public persona.
但在语里,我们发现这个公众形象背后有一颗炽热心。
And that building? Talk about overcompensating.
还有那个建筑设计 语难以形容。
The Mother was deeply touched by the confidence in her daughter's voice and embraced her.
妈妈被女孩自信语所感动,两人紧紧拥抱在一起。
See Alert, Talk Alert, Touch Alert, Alone Alert and Hold Alert!
视觉警报,语警报,碰触警报,独处警报和约束警报!
Trump has been criticized himself for using offensive language that many say encourage violence.
一直以来,特朗普都因语冒犯而备受诟病,有人认为他语方式鼓励了暴力事件出现。
Well, it's difficult to put into words.
嗯,很难用语形容。
And it does't even explain how much they meant to me.
我甚至无法用语表达他们对我意味着什么。
You might have heard of aphasia, sometimes called dysphasia.
你可能听说过失语症。有时候叫做语障碍症。
Research had shown that just 7 percent of human communication is through the actual words.
研究显示,在人类交流中只有7%是通过实际语来进行。
When I finally arrived, words can't describe that moment.
我终于抵达时,那一刻无法用语形容。
This is all generated by the AI as we speak.
这都是在我们语之间由 AI 生成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释