Her aunt was well-spoken and had a pleasant manner.
她姨谈吐优雅,举止悦人。
Correct speech is an earmark of the educated man.
正确的谈吐是受教育者的特征。
His speech stamps him as an educated man.
他的谈吐显示他是一个受过教育的人。
During the lecture, Huang earned plenty of applauses by his humorous talking. At last, he introduced his book “why time don't regorge” which was about experiences of Huang.
在讲期间,黄教授以他幽默诙谐的谈吐赢得学生的次次掌声。最后黄教授重点介绍了他的书《为什么时倒流》,这本书讲述的是黄教授的过去的种种经历,对生活中有迷茫或者困惑的同学应该有所帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The actors will do the characters' voices. Their speech must match the pictures.
演员将为角色配音,他们必须与图片相匹配。
A person who dresses decently and talks sincerely doesn't imply that he's definitely innocent and kind.
一个衣着体面,真诚人并不意味着他就一定是无辜善良。
New Yorkers talked tough and carried on, but with far less swagger and far less joy.
纽约人口气依然强硬,依然一如既往地生活,但是却少了自和欢乐成分。
Now this is not professional driver talk.
现在可这不是职业司机。
Can't you find a woman who can carry on a decent conversation?
你难道找不到合宜女人吗?
Has the theory of the solar system been advanced by graceful manners and conversational tact?
优雅举止和机智是否推动了太阳系理论发展?
His speech was measured and fluid.
他清晰而流畅。
In my opinion his figure is pleasing, his conversation sensible, and manners engaging.
在我看来,他身材令人赏心悦目, 体,举止迷人。
Colonel Fitzwilliam, who led the way, was about thirty, not handsome, but in person and address most truly the gentleman.
带头是费茨威廉上校,大约三十岁左右,人长不漂亮,可是从仪表和看来,倒是个地道绅士。
How to dress, act and speak like a gentleman. - Gatsby. Jay Gatsby.
如何像绅士一般打扮、、做事。-盖茨比。杰·盖茨比。
The hut was kept by a jolly woman with a flow of conversation but no interest in tramps.
小屋由一位流畅但对流浪汉不感兴趣快活女人保管。
She was well-spoken, her voice slightly raspy at the edges, as if she had smoked too many cigarettes.
她体, 声音边缘有些沙哑,就好像她抽了太烟一样。
She looked her prettiest, chattered her wittiest, smiled her wistfulest, and delighted him with all together.
她看起来最漂亮, 最机智, 微笑最渴望, 所有这些都让他很高兴。
" Tom is incredibly fast, sharp-witted, humorous in that lightning-quick way, and he moves and talks very differently from Fred Rogers."
“汤姆机灵令人难以置信,他机智、幽默,动作和都与弗雷德·罗杰斯截然不同。”
In addition he was a painter and calligraphist of the first order, a distinguished conversationalist, a great traveler.
而且他也是第一流画家、书家,善,游踪甚广。
Instead of a young man full of life, they saw an old man who could not speak clearly or control his shaking.
他们看到不是一位充满生机年轻人,而是一位不清、不能控制自己颤抖老人。
It is only that he is blessed with greater sweetness of address, and a stronger desire of generally pleasing, than any other man.
只不过他实在比别人美妙,而且他也比别人随和。”
Though little, and far from being as bold as her sister, she is fair to the view, and pleasant in discourse.
她虽然个子小, 远不像她姐姐那样大胆, 但她看起来很漂亮, 也很愉快。
I assure you that I have now learnt to enjoy his conversation as an agreeable and sensible young man, without having a wish beyond it.
这会使我难受。告诉你吧,我只不过很欣赏这样一位聪明和蔼年轻人,并没有存别非份之想。
His appearance was greatly in his favour, he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure, and very pleasing address .
他容貌举止确实讨人喜欢。他没有一处长不漂亮,眉目清秀,身材魁梧,又十分动人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释