Her remarks were curiously lacking in perception.
她论缺乏洞察力,这真让费解。
Their reason for doing it is still a puzzle to me.
他们为什么干那件事仍然让我费解。
He abbreviated so much that it was hard to understand his article.
他文章缩写词使用太多,费解。
Her sudden and inexplicable loss of weight alarmed her doctor.
她体重突然费解减轻吓坏了她医生。
I find his style somewhat impenetrable.
我发现他行为方式颇为费解。
The inexplicable disappearance of some nonlocal seasonal women worders worried everyone.
"有几个外来女临时工失踪了,费解,使大家十分担忧。"
His mistake is quite unaccountable.
他错误相费解。
"A missing piece of the puzzle has always focused on pin-pointing when Gigantopithecus existed," said Rink.
“一个长期我们费解难题,在于判定巨猿曾经存在时间。”
She grunted some incomprehensible reply.
她咕噜着回答了些费解话。
Of course, this means that they exhibit the same problem as imperative butcons: the inscrutability of the icon.
然这也意味着它们存在和命型图标按钮一样问题,即图标费解性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No wonder phrasal verbs are so frustrating!
难怪动词短语如此让费!
And this vexing question quickly passed.
这个费的问题很快过去了。
Idioms in American English can be hard to understand.
语中的俚语很让费。
What all this means, then, is slightly obscure.
那么这一切的意义让有些费。
Even more troubling is where the dead elephants are being killed.
更让费的是大象被猎杀的地点。
Now, inexplicably, walnut oil is touted as a baldness cure.
现在,令费的是,核桃油被吹捧治疗秃顶的良方。
The fact haven't taken yet is puzzling .
还没有许诺的事实却令费。
Mr Kuroda has made some confusing statements.
黑田东彦做出了让费的表述。
Pepper's parties are as fun as they are confusing.
胡娇的派对很有趣却也令费。
It's amazing and really a bit of a head-scratcher.
这太令诧异了,真的有点令费。
The breakthrough involves several, very mind bending concepts.
这一突破涉及几个非常令费的概念。
This seems baffling because it's detrimental to group cooperation.
这似乎令费,因这不利于团体合作。
So he's saying what happened was unexplainable and inexcusable.
他说发生的事令费,不可原谅。
I wondered if my convoluted questions even made sense.
我想知道自己这些费的问题有没有意义。
Your unlikely friendship and the reasons behind it.
你们令费的友谊,以及友谊后面的缘由。
You're both mean and nice to me. It's confusing.
你对我既刻薄又友好,让我很费。
California Governor Gavin Newsom called the court's ruling " incomprehensible."
加州州长加文·纽瑟姆称法院的裁决“令费”。
The reply was long and not always easy to understand.
他收到了回信,写得又长又令费。
But here's where things get weird.
但接下来是令费的事情。
'It seems very pretty, ' Alice said, 'but a little hard to understand.'
“看起来是首好诗,但有点儿费。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释