It's an essay heavy with surplus phrasing.
这废的散文。
There followed a great flood of indignation in the newspapers.
随后, 报纸累牍地刊载了表示义愤的文章。
But consistent lying -- even about minor matters -- can unglue a marriage.
但一些小事惹出的谎都能导致婚姻搁浅。
Bush misspoke as he delivered a speech at the signing ceremony for a $417 billion defense spending bill.
布什在为4170亿美元的防务经费提案签字时错.
"To the reader's disappointment, the leading article in this issue of the magazine is a load of rubbish."
"这期杂志的主要文章废,使读者大失所望。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Despite his liking for phrases such as “terminological inexactitude”, he was not a dissembler.
尽管他爱用“谎话”这种词,却绝不是伪君子。
They were hollow and filled with words.
他们虽然健谈,但空话。
My diet is more balanced than that. I mean, it's just more lies!
我的食谱可比这个均衡全面多了。这简直就是鬼话啊!
Barefaced liars lie easily and often. They lie through their teeth, we like to say.
厚颜无耻的撒谎者会经常、轻易地撒谎。我们一般会说,他们谎话。
I'm up to here with them, Donald for lying, for turning their back on you.
唐纳德,我受够他们了谎话,井下石。
THE papers next day were full of the Brixton Mystery, as they termed it.
第二天,各家报纸地刊载着所谓布瑞克斯顿奇案的新闻。
It may stop his gossip. Good-afternoon, Miss Stoner.
省得他闲话。午安,斯托纳小姐。
I don't know anymore. I can't tell if she's crazy or just devious.
我不太清楚。不知她是疯了还是谎话。
It was an illiterate letter, full of mistakes.
【illiterate】这封信文笔拙劣,错误。
She is two-faced, friendly at first; then she says bad things about you behind you back.
她是两面派,当面很友善,背后坏话。
It's bad enough you make me drive all the way out here to east podunk. Well, bull!
你让我开这么久的车来东部这个偏僻小镇已经够我受了 还废话!
The group word for lies is pack. Someone who tells a pack of lies tells one lie after another.
谎言的集合词是pack。一个谎话的人,是说他的谎言一个接着一个。
My anger had me rehearsing glorious, expletive-filled speeches I would deliver to my boss about the various promotions I deserved.
我的愤怒让我用华丽又脏话的辞藻向我的老板要求应得的晋升。
It's all too stupid and theatrical for words.
就是鬼话。
Me? I'm thinkin' you're full of crap.
我吗 我觉得你废话。
How do you spell blah-bh-blah-- " H's" or no?
" 废话" 怎么打 " bian" 还是" pian" ?
Elizabeth's misery increased, at such unnecessary, such officious attention!
伊丽莎白听她母亲这样废话,讨好卖乖,越发觉得难受。
I should have known you only came to humiliate me with more of your lies.
我早该清楚 你来参加晚宴只是为了用谎话来羞辱我。
She's psycho and her foster parents are beating the crap out of her.
她心理有问题 而且她养父母谎话。
Annie, please. J...- You lie so much, your words mean nothing to me.
安妮,拜托,听...- 你谎话,我不会再相信你了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释