He looked up at the sullen sky.
他抬头看了一眼沉天空。
Rain poured down from the murky skies.
雨从沉天空倾盆。
That was a somber January day.
是一个沉正月天。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘些不开心事,没良心,沉天气吧!
The deep and dark tarn at my feet closed over the fragments of the House of Usher.
我脚深邃沉小湖将厄谢尔古屋断垣残墙吞没了。
She’s renting in some grey suburb of Birmingham.
她租住在伯明翰某处沉沉郊区。
The weather was overcast.
天气沉沉。
Despair overclouded his face.
绝望使他脸色沉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
His surly face darkened as he surveyed Harry.
他上下打量着哈利,可一世的脸上露的表情。
After all, we all know the sky is grue, right?
毕竟,我们都知道天空是的,对吧?
In the darkest corner of the zoo There stood a gloomy shack.
在动物园最黑暗的角落 那里有一个的小屋。
But I do not like gloomy weather because it is very sad and very depressing.
但我喜欢的天气,因为它让人非常难过和沮丧。
All this dismal silence was terrifying.
这种的寂静真叫人骇怕。
Overcast means that the sky is very dark.
指的是天空很暗。
No, not to look-to glare, with dark, cold eyes.
,是看——是怒视,用的,冰冷的眼神怒视着我。
The gloomy damp weather and her gloomy face took away my appetite.
潮湿的天气和她哭丧着的脸让我食欲全无。
Uncle Vernon stopped at last outside a gloomy-looking hotel on the outskirts of a big city.
汽车来到一座大城市的郊区,弗农姨父终于在一家显得幽暗的旅馆门口停下。
In another 100 years, brooding castles and soaring churches would be the only distinctively Norman features left.
再过100年,的城堡和高耸的教堂将是仅存的明显的诺曼特。
They come! -they come! -and lo! the scowl of Ruthven's hollow eye!
他们来了! ——他们来了! ——瞧! 鲁斯温的脸上那深深凹陷的眼睛!
Lockhart clapped his hands and through the doors to the entrance hall marched a dozen surly-looking dwarfs.
洛哈特拍了拍手,从通往门厅的几道门里大步走进十二个脸的矮子。
His facial features were transfigured. Gleaming with dark fire, his eyes had shrunk beneath his frowning brow.
他的面容完全变了。他的眼睛闪着的火光,从紧促的睫毛中露来。
On-screen, Kevin is quite obviously malicious, first as a nasty little boy and then as a spiteful, ink-eyed teenager.
在影片中,凯文的恶毒颇为明显,起初是一个险恶的小男孩,然后变成一个目光的刻毒少年。
If you start with $1200, don't go “Wait! $1500” just because they have a surly look on their face.
如果你原定的报价是1200美元,就要仅仅因为对方的脸上有一种的表情就说“等等!1500”。
She had the glummest face Harry had ever seen, half-hidden behind lank hair and thick, pearly spectacles.
她那张脸是哈利见过的最忧郁的脸,被直溜溜的长发和厚厚的、珍珠的眼镜遮去了一半。
It was a cold afternoon, with a hard grey sky.
那天下午很冷,天空的。
You had almost charmed away my black mood.
你几乎迷住了我的心情。
His gloomy humour took possession of the whole company.
他的幽默占据了整个公司。
Our cheerless room was flooded with color.
我们的房间里充满了彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释