Henry had become caught in the toils of his own deviousness.
亨利阴险狡诈把自己坑了。
He is quirkily, don't agree with this disingenuous deal any time.
是个很阴险,不要和做这一卖.
Is that you, Dave? Oh, my gosh! The backstabber who left us to work for the evil WebTracker!
是你吗,戴夫?天啊!背弃我们去帮万恶“网路搜寻”做事阴险小人!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
That conniving, underhanded snake. Thank God I broke into his desk.
这狡诈的蛇。幸亏翻开了他的抽屉。
This seems like a good time for a drink and a cold calculated speech with sinister overtones.
现在适合喝一杯,再加一篇带有外之音的冷血预谋的演讲。
It seems to me to be a most dark and sinister business.
在看来,是一个十分毒辣的谋。
His smirk widened. Crabbe and Goyle leered.
他脸上的笑容更明显了。克拉布和高尔发出阵阵怪笑。
She then bustled around the desk with it, smiling in a sinisterly sweet fashion.
然后她端着茶快步绕过桌,脸上带着一种既又亲切的笑容。
We say that everything is rather terrible and everyone is rather awful.
们指的是每件事情都相当的悲惨,要不然就是每个人都相当的。
You snake in the grass. How could you?
你这个的人。你怎么可以?
Oh, this is Poopy Bear. This is Moo-Moo. This is Snakey.
这是便便熊,这是 Moo-Moo,这是的。
Trojans, our last example, are sneaky bugs. Like the real trojan horse, they’re a trick.
木马则是最最狡诈的病毒。像传说中的特洛伊木马,它也善用诡计。
The sinister scene hangs in the air.
空气中弥漫着的气息。
We are only just in time to prevent some subtle and horrible crime.
们刚好来得及防止发生某种而可怕的罪行。
There are dangerous women in this world — devious predators waiting to strike.
这世界上有很多危的女人,就像的捕食者一样,等待机杀死猎物。
In other words, Jane Austen doesn't mock snobbery as the behavior of ghastly and contemptible people.
换句话说,珍奥斯汀并不打算嘲讽势利眼, 认为这种行为只发生在卑鄙的人身上。
Since night owls could protect their tribes from nocturnal predators, or their cities from cunning conquerors.
因为这些“夜猫”能够保护他们的部落不受夜间活动的捕食者侵扰,也能保护他们的城市不被的征服者入侵。
''Look, there's the letter of the wicked Corday, stained with the blood of the good Marat.''
“还有的科黛带来的那封信,上面沾满了伟人马拉的鲜血”。
A person can innocently post a clip, meme, or tweet only to be misinterpreted as something sinister.
一个人可能无意中发布一个片段、表情包或推文,却被误解为某种的东西。
Subtle enough and horrible enough. When a doctor does go wrong he is the first of criminals.
真够可怕的。一个医生堕入歧途,他就是罪魁祸首。
But there's a sequence before this one that already frames this grand promise as something more insidious.
但在此之前,已经有一个序列将这个伟大的承诺框定为更的东西。
Five miles of treacherous roots and loose stones, trying to twist my ankles or otherwise incapacitate me.
五英里布满的树根和松散的石头的小路,正谋着让扭伤脚踝,或者用别的方式让报废。
The fear is Islamic State's both opportunistic and strategic nature, say former counterintelligence operative Mubin Shaikh by Skype.
前反情报人员穆宾·萨伊赫表示令人担心的是极端恐怖组织ISIS既有着狡诈的策略又不顾一切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释