The fashionable remarks of today often become the commonplace expressions of tomorrow.
今时髦话往往变成明词调。
The speaker seems to have no original ideas; his speech was full of platitudes.
"演讲人似乎没有什么独到见解,他讲话充了词调。"
He delivered a long prose full of platitudes.
他发表了一篇充词调文章。
Making banal remarks was one of his bad habits.
他坏习惯之一就是喜欢说些词调。
She challenges the cliche that women are more indirect than men and that tentativeness reflects a lack of confidence。
人们常说女人言行不如男人直接,犹豫不决表示缺乏信心,她就是要向这种词调挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Being too diplomatic is safer, unless it devolves into insincere platitudes.
说话过更安全,除非说的话成不真诚的词滥调。
I've ever really been running from is the banal.
唯一让我不断逃避的是那些词滥调。
But even cliches sometimes hit the nerd on the head.
但是甚至词滥调有时候也会无端说中。
Most of our platitudes notwithstanding, self-deception remains the most difficult deception.
尽管我们说许多词滥调,但自欺仍然是最难的欺骗。
As cliche as it sounds, we all know that people who read succeed.
尽管听起来有些词滥调,但道理我们都清楚,书中自有黄金屋。
It's a cliche that the prosecutor is counting on you to believe.
这是公诉人希望你们相信的词滥调。
That everyone's too busy these days is a cliche.
如今人人都抱怨自己很忙,这已经是人们口中的词滥调。
One cliche that you shouldn't say is I'm a perfectionist.
一个你不应该说的词滥调是我是一个完美主义者。
Yes, and even if it is a cliche, it is so true.
是的,而且即使它是词滥调,它也是如此真实。
We also mentioned cliche-a well-known phrase that is so over-used, it has become boring.
我们还提词滥调——一个众所周知并且被过度使用以至变得很无聊的短语。
Our suggestion is that the fourth strategy, to avoid visual Cliches.
避免视觉词滥调。
Margaret's third novel didn't do anything new and it just felt creatively bankrupt.
玛格丽特的第三部小说没有任何新意,只是感觉词滥调。
Suddenly these cliches are scientific questions, as researchers scrutinize the power of positive thinking.
当研究者们详细检测积极思维的作用时,突然之间这些词滥调都成为科学问题。
Hackneyed or trite writing is commonplace and repeated too often.
词滥调很常见,而且重复得太频繁。
I don't care how boilerplate it is.
我不在乎它是多么的词滥调。
That last guy droned on for 20 minutes, you know?
上个家伙词滥调的给我讲20分钟?
It hurts my heart, because It is so cliche.
因为这是典型的词滥调, 这伤透我的心。
And no, this isn't a corny message about how nature is the best engineer.
不过别误会,我不是想强调大自然是最好的工程师这种词滥调。
Ugh! That’s so cliche. Mark’s not worth your time, Lydia. You deserve so much better!
呸!词滥调。马克不值得你在他身上花时间,莉迪亚,你应该有更好的。
Dust off those trusty shibboleths, many advise — but wrongly.
许多人因此建议说,掸掉这些看上去值得信任的词滥调。——但是,他们错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释