The train rolled cheerfully into the station.
欢呼着驶进。
The train steamed into the station.
驶进。
The ship steamed into the harbour.
船驶进了港湾。
You mustn't drive into a street with a “No Entry” sign.
你切勿把驶进有“不得进入”标示街道。
With great skill, he piloted the boat into the little harbor.
凭借技术, 他引导这艘船驶进这窄小港口。
As we were just leaving the harbour another ship hove into view.
"当我们正在离港时,我们看到有一艘船也驶进港来。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On your broad main doth wilfully appear.
又何妨随意你海阔天长。
It looks like its sailing into the Persian Gulf!
它看起来就像是波斯湾了!
" The pirates will not sail into the Sorrows, " said Yandry.
" 河盗不会伤心领。" 耶达里道。
The locomotives set up a crazy scream, and you draw slowly into the depot.
机车头发出尖厉的叫声,扫雪机徐徐车站。
As the truck pulls into its final destination guards rush out to block our cameras.
当卡车最后的目的地时,保安冲出来挡住了我们的相机。
We are gonna sail into eye of a hurricane where no one's ever managed to get before.
我们将飓风之眼——一个之前没人能到达的地。
As the ship drew near to port in the darkness, we could see the lights blinking on land.
当船在黑暗中港口,我们能够看到陆地上闪烁的灯光。
The train entered the defiles of the Sutpour Mountains, which separate the Khandeish from Bundelcund, towards evening.
傍晚,在堪地士邦和本德尔汗德之间,火车了苏特甫山丛的狭道里。
Third-party products now in development, like this emergency warning system, help drivers who fail to hear an approaching siren.
第产品正在研发,就像这个紧急报警系统,提醒司机的警笛。
He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current.
他很清楚,等他了海流的中部,会发生什。
I came into a village and I saw a policeman standing outside the Post Office and reading something carefully.
我一个村庄,看到一个警察站在邮电局外面,正在专心致志地读着什。
He steered inside of the glow and he thought that now, soon, he must hit the edge of the stream.
他了这反光的圈子,他想,不了多久就能到湾流的边缘了。
In April, 1812, a ship pulled into port near Caracas, Venezuela, and disgorged a slender Scot in his mid-twenties.
1812年4月,一艘轮船委内瑞拉加拉加斯附近的港口,从船上卸下了一名25岁左右、身材瘦弱的苏格兰人。
At last the train rumbled in, and engulfed the waiting multitude.
终于,火车隆隆, 吞没了等待的人群。
A ship from Dorne has sailed into the harbor.
一艘多恩来的船了港口。
At least it's relatively quiet in the car for ten minutes until they roll into the parking area outside Ove's garage.
车里相对静默了十分钟,直到他们欧维车库前的停车场。
When he sailed into the little harbour the lights of the Terrace were out and he knew everyone was in bed.
等他小港,露台饭店的灯光全熄灭了,他知道人们都上床了。
Penetrating further and further into the heart of the Japanese cruising ground the Pequod was soon all astir in the fishery.
“裴阔德号”越来越深地日本海的巡游渔场,船上不久就忙乱起来。
After about 20 seconds, I was given these images of ships sailing into the gloomy horizon and some sad looking people.
大约20秒后,我看到了图像:船只昏暗的地平线,还有一些看起来很悲伤的人。
But just before the competition closed, a lorry arrived at the factory with a truly colossal biscuit which weighed 2,400 pounds.
但就在竞赛截止时间将到之际,一辆卡车了工厂,运来了一个特大无比、重达2,400磅的饼干。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释