有奖纠错
| 划词

Ese mandato se reiteró en el paquete de julio.

七月揽子计划重申了这项任务。

评价该例句:好评差评指正

En Asia, Filipinas notificó el establecimiento de planes de reforma agraria y la intensificación de programas educativos y de sensibilización.

在亚洲,菲律宾报告说,制定了关于土地改革的揽子计划和加强教育与提高认识方案。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, los dos modelos, A y B, no se presentan como un conjunto de propuestas que se aceptan o se rechazan.

换句话说,方案A和方案B并不是作要么全盘接受,要么全部推翻的揽子计划而提出的。

评价该例句:好评差评指正

No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.

我们不想回头考虑把所有东西放在大的所谓揽子计划中的想法,因我们已经通过了第7、8和9段。

评价该例句:好评差评指正

En otras situaciones, como en Sierra Leona, el ACNUR pudo negociar con las autoridades una serie de medidas de seguridad a fin de estabilizar la zona.

在其他情况下,例如在塞拉利昂,难民专员办事处可以与当局谈判达成“揽子安全计划”,以便稳定当地局势。

评价该例句:好评差评指正

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明早晨某时候能够得到华盛顿特区的答复,不仅关于这内容,而且关于整揽子计划

评价该例句:好评差评指正

Es importante que se concrete la intención prevista en el paquete de julio de dar una respuesta concreta y urgente a los sectores del algodón de esos países.

必须实现七月揽子计划的目标,给这些家的棉花部门提供具体和紧急的应对方法。

评价该例句:好评差评指正

Desde la adopción del paquete de julio, se ha dado prioridad a las cinco propuestas pendientes relacionadas específicamente con el Acuerdo que corresponden a los países menos adelantados.

七月揽子计划提出以来,工作重心是与最不发达家有关的具体有关《协定》悬而未决的五项提案。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, podría preparar "paquetes" para ayudar a los países en desarrollo a fomentar su capacidad en materia de comercio electrónico.

贸发会议可以与其他机构作,编制揽子计划,协助发展中家的电子商务能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Estoy convencido de que para lograr nuestro objetivo común de revitalizar las Naciones Unidas, debemos adoptar la visión que nos ha presentado el Secretario General en su conjunto de reformas.

我深信,如果我们要实现重振的共同目标,我们就应该拥护秘书长在他的改革揽子计划中提出的设想。

评价该例句:好评差评指正

Además, la propuesta de Unidos por el consenso es una variante sencilla, aunque completa, para reformar el Consejo de Seguridad, que puede aplicarse sin ningún complicado proceso de varias etapas.

此外,“团结谋共识”的提案是种简便又全面的安全理事会改革揽子计划,毋需任何复杂的多阶段进程就能实现。

评价该例句:好评差评指正

El paquete de julio sirve de marco para pasar a modalidades de negociación más detalladas sobre la agricultura, el acceso a los mercados no agrícolas, los servicios, la facilitación del comercio y el desarrollo.

《7月揽子计划》充当了框架,有助于转向就农业、进入非农业市场、服务、推动贸易和发展等问题的更细致的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, el documento final, aunque sin duda es un texto codificado y supuestamente consensuado, se queda corto con respecto a lo que realmente exigen estos tiempos extraordinarios y complejos del primer decenio del siglo XXI.

然而,结果文件尽管当然是经过编纂和假定获得同意的揽子计划,但是没有满足第二十世纪头十年不同寻常、富有挑战性的时代的真正要求。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones de la OMC posteriores al paquete de julio se han centrado en aspectos técnicos concretos y parámetros de los marcos relativos a la agricultura y al acceso a los mercados para los productos no agrícolas.

7月揽子计划以后的世贸组织谈判着重农业和非农产品市场准入框架内的技术细节和参数。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr la paz o mantenerla luego de concluidas las hostilidades, necesitamos un paquete de asistencia más completo para los países que salen de un conflicto, que incluiría entrenamiento, vigilancia, infraestructura y formación de capacidades para la buena gobernanza.

了在结束敌对行之后建立和平或维持和平,我们必须正在脱离冲突的家提供更广泛的揽子援助计划,其中包括培训、监测、基础设施以及建设善政能力。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno Nacional de Transición ha aceptado, en principio, el conjunto de medidas de desmovilización propuestas para los oficiales de policía y de los Servicios Especiales de Seguridad que no hayan cumplido los requisitos mínimos para acceder al cuerpo.

另外,全过渡政府原则上已同意了拟议的揽子复员计划,即不符新警察队伍基本资格标准的警察和特别安全署警员揽子复员计划

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General ha presentado su plan, que comprende un conjunto de medidas de reforma audaces que nos indican la manera en que la comunidad internacional debería actuar para abordar las cuestiones actuales y mejorar el sistema de las Naciones Unidas.

秘书长提出了他的计划,该计划包括揽子大胆的改革步骤,际社会处理目前的各种问题和改进系统提出了办法。

评价该例句:好评差评指正

La Sexta Conferencia Ministerial de la OMC sería un hito crucial para promover el programa de liberalización del comercio con una serie de medidas de desarrollo significativas y realizables, y la nota de la secretaría proponía los elementos de ese paquete de medidas.

世贸组织第六次部长级会议,将是推动含有意义重大、可实现的贸易揽子计划的贸易自由化议程方面的重要里程碑,秘书处的说明就这项揽子计划的内容提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar quiero decir, Sr. Presidente, que su idea de que el programa debería considerarse tema por tema y no como un conjunto es algo bastante nuevo, y creo que al menos querríamos tener la oportunidad de que las delegaciones de la Unión Europea se reunieran y consultaran.

主席先生,我要说的第二点是,你关于应当把议程看作别项目而不是揽子计划的想法也是相当新的,并且我认我们至少希望有机会让欧洲盟代表团聚集在起,只是进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

La UE estaba dispuesta a tener en cuenta todas las flexibilidades disponibles en el marco del AGCS y las directrices de negociación a favor de los PMA, y en su oferta revisada de servicios se prestaría especial atención a los intereses de los países en desarrollo, como pedía el Paquete de Julio.

欧盟准备考虑《服务贸易总协定》下可运用的所有灵活性以及有利于最不发达家的谈判准则,并且按照7月份揽子计划的要求,在确定后的服务提供议案中具体重视发展中家的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鹧鸪菜, 着⁴, 着笔, 着地, 着慌, 着火, 着急, 着了迷的, 着了色的, 着力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年3月合集

El paquete busca repartir dinero en efectivo para las personas más vulnerables, alimento, agua y apoyo para el sistema de salud y la educación, además de asistencia para construir refugios y reparar casas dañadas.

一揽子计划脆弱的人群分发现金,食品、和对卫生系统和教育的支帮助建造避难所和修复受损房屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


着迷, 着迷的, 着魔, 着魔的, 着棋, 着三不着两, 着色, 着色玻璃, 着色法, 着色剂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接