有奖纠错
| 划词

1.Los bienes de los cónyuges pueden ser propios o comunes.

1.就婚姻伙伴财产而言,可以,也可以

评价该例句:好评差评指正

2.No hay reglas inamovibles y fulminantes, y las políticas deben adaptarse a las circunstancias de cada caso.

2.这里并无一定之规,政策需符合情况。

评价该例句:好评差评指正

3.No existe ninguna base para examinar la experiencia individual de aprendizaje de los hijos de los autores.

3.而审查提交人子女听讲经历则没有依据。

评价该例句:好评差评指正

4.Esas promesas no incluyen las contribuciones individuales de los Estados miembros de la Unión Europea.

4.这笔认捐不包括欧盟成员国捐款。

评价该例句:好评差评指正

5.La Ley también contempla la sanción de actos individuales de terrorismo.

5.该法还规定了恐怖行为惩治办法。

评价该例句:好评差评指正

6.Los estrechos intereses individuales no pueden obstaculizar los esfuerzos de la gran mayoría de países.

6.狭隘利益不能阻碍大多数国家努力。

评价该例句:好评差评指正

7.Así pues, en cada caso habría que hacer un estudio preliminar individual a fin de obtener cifras realistas.

7.因此,需对每一案例进行初步研究,以提供现实数据。

评价该例句:好评差评指正

8.Su instalación gradual se hará teniendo en cuenta cada caso en particular.

8.这方面执行逐步过程,将根据各办事处情况采取不办法。

评价该例句:好评差评指正

9.La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

9.除极例外,财产归还在国家大多数地方已经圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

10.Los bienes que cada cónyuge posea en el momento de contraer matrimonio siguen siendo bienes propios.

10.配偶结婚时所拥有财产仍然他或财产。

评价该例句:好评差评指正

11.Los análisis comunes deben sustituir cada vez más a los análisis repetitivos de cada uno de los organismos.

11.分析应越来越多地代替机构重复性分析。

评价该例句:好评差评指正

12.Además, la cuota de cada país determina el importe de la financiación que dicho país puede obtener del Fondo.

12.此外,国家配额还决定该国能从基金获得资金数额。

评价该例句:好评差评指正

13.¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?

13.* 否有机制监测许可证有效期限和(或)失效日期?

评价该例句:好评差评指正

14.El uso de los fondos se limita de conformidad con los acuerdos establecidos con cada uno de los donantes.

14.资金用途仅限于与捐助者签订协议所规定。

评价该例句:好评差评指正

15.En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

15.一部实施细则进一步规定,标准供应没有规格说明供应。

评价该例句:好评差评指正

16.Esto reviste especial utilidad para los países pequeños que tienen escasos recursos humanos y financieros para redactar legislación particular.

16.对于人力财力不足、难以制订法律草案小国而言,这项工作特别有益。

评价该例句:好评差评指正

17.Se deberá prestar una ayuda coordinada y eficaz mediante la utilización de instrumentos adaptados a las circunstancias de cada país.

17.应当根据国家具体情况制定措施,采取协调有效援助努力。

评价该例句:好评差评指正

18.También se recordará que la duración del contrainterrogatorio de la Defensa depende de factores relacionados con cada caso en particular.

18.还应指出,辩护方诘问时间长短取决于案件所涉各种因素。

评价该例句:好评差评指正

19.Todo nombramiento se seguirá rigiendo, sin embargo, por cualesquiera condiciones especiales que se estipulen en la correspondiente carta de nombramiento.

19.任用书内列明任何特别条件将继续对该项任用有效。

评价该例句:好评差评指正

20.El documento relativo a los contratos de los consultores individuales no comprendía información específica sobre la lucha contra el fraude.

20.关于与咨询员签订文件中没有包含具体反欺诈信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


母猪, , 牡丹, 牡蛎, 牡蛎养殖场, 牡马, 牡牛, 牡羊座, , 亩产量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

1.Pero son casos muy pero muy aislados.

但这些都个别特例。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
短篇小说集

2.No es la voz individual lo que está ausente.

然而,个别声音缺少。

「欧短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

3.Individualmente, mis camaradas me eran odiosos; en vano procuré razonar que para el alto fin que nos congregaba, no éramos individuos.

作为个别人,我志们都使我厌恶;我试图说服自己,为了我们献身崇高目的,我们个别人,但说服了。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
慢速西语

4.Pero los críticos dicen que el acuerdo también podría dar a las corporaciones multinacionales demasiado poder a costa de los trabajadores y de las naciones individuales.

但批评人士表示,这笔交易也可能赋予跨国公司太多权力,而牺牲了工人和个别国家益。机翻

「慢速西语」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


木材厂, 木柴, 木槌, 木雕, 木墩, 木耳, 木筏, 木工, 木工工作, 木工活,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接