有奖纠错
| 划词

Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.

贸易和援助措施应具有补性

评价该例句:好评差评指正

Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.

另一些代表团则强调这两个机制的补性

评价该例句:好评差评指正

Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007.

通过这种审查,能执行2006-2007两年期方案时,进一步加强补性

评价该例句:好评差评指正

De ahí la necesidad de mejorar las complementariedades entre todos los instrumentos de acción y niveles de intervención.

增强各种不同的行动方式和干预层次之间的补性

评价该例句:好评差评指正

También sería útil coordinar esfuerzos entre las organizaciones internacionales y regionales con miras a que se complementen.

为了加强补性而协调各国际和区域组的努力,也将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.

联合国和各区域组之间的分工应该以补性原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD debería trabajar más estrechamente con otras organizaciones internacionales que ofrecen complementariedad o presencia en el país.

贸发会议须与那些提供补性各国派有代表的国际组开展更密切的合作。

评价该例句:好评差评指正

La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.

中国和印度的崛补性和竞争效应方面既提供了机遇也提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

En su informe, el Secretario General subraya el carácter complementario de esos retos al dar igual peso y atención a todos.

报告中,秘书长给予所有三项挑战同等的地位和重视,强调这些问题的补性

评价该例句:好评差评指正

Se debían tomar disposiciones para potenciar los beneficios de una mejor coordinación y complementariedad con otros aspectos del trabajo de la UNCTAD.

应当作出安排,加强与贸发会议工作的其他方面的协调和补性

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno busca la integración Sur-Sur y el desarrollo de complementariedades con los países del Caribe, América Central y la Comunidad Andina.

该国政府力求实现南南一体化以及发展与加勒比、中美洲和安第斯共同体国家的补性

评价该例句:好评差评指正

Durante el mismo período, se han establecido acuerdos interinstitucionales centrados en la complementariedad y en una mayor integración, en beneficio de los países receptores.

同一时期,制订了机构间安排,寻求补性和进一步一体化,以惠益受援国。

评价该例句:好评差评指正

En las consultas se aspirará a identificar las oportunidades de complementariedades, programación conjunta y creación de sinergias y a evitar la duplicación de esfuerzos.

协商的目的是确定补性、联合制订方案和增进协作以及避免重复努力方面存的机会。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la complementariedad de la labor de los tres órganos principales debería utilizarse para promover la sinergia en las labores de consolidación de la paz.

我们认为,三个主机构工作的补性应当用来促进建设和平努力中的协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, es muy importante contar con la cooperación plena de las autoridades nacionales, ya que la justicia penal internacional y la justicia penal nacional se complementan.

外,各国家当局的充分合作也非常重,因为国际刑事司法和国家刑事司法具有补性

评价该例句:好评差评指正

Para que la estrategia conjunta tenga éxito, será necesario que los funcionarios de toda la organización posean competencias que se complementen, pero que estén claramente diferenciadas.

成功实施这一联合战略,求整个组有各种不同的能力,同时这些能力还补性

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.

合作安排的第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作的补性及联合行动等。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, convendría que se llegara a un consenso sobre los denominadores comunes de la interdependencia económica mundial, en particular los problemas que encierra el futuro.

这方面,应就全球经济的补性的共有因素达成共识,特别是就未来的挑战达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hablar también de la necesidad de examinar las sinergias y los aspectos complementarios entre la sociedad civil, los gobiernos, las organizaciones regionales y las Naciones Unidas.

还必须说,探讨民间社会、各国政府、区域组和联合国之间的协同作用和补性

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


金鸡纳皮, 金鸡纳树, 金鸡纳霜, 金匠, 金库, 金块, 金矿, 金銮殿, 金牛宫, 金牛座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉译教程

Ello ha estimulado también la proyección de China hacia una zona en la que percibe posibilidades de complementariedad, lo que la ha llevado a convertirse en un socio imprescindible para numerosas economías de la región latinoamericana.

这种情况也激励着中成为拉能够看得到的互补性地区,使得中成为拉多个经济体不可或缺的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


金雀花, 金融, 金融产品, 金融的, 金融风险, 金融机构, 金融家, 金融巨头, 金融泡沫, 金融危机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接