有奖纠错
| 划词

Tras los resultados decepcionantes de Cancún, era indispensable comprometerse a que la Ronda de Doha fuera un éxito.

坎昆会取得令人沮丧结果之后,必须承诺使多哈回合获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Esto es, en síntesis, el estado angustiante de la transición a un mundo unipolar.

简言之,这就是朝单极世界过渡时令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

En el presente proceso de examen debería tenerse en cuenta la lamentable repercusión que ha tenido el actual modelo industrial en el empleo.

此次审查应该考虑到现有工业模式带来令人沮丧就业记录。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我继任者之一联合国内担任这一有时却令人沮丧职务表示骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, una vez más la respuesta de los Estados poseedores de armas nucleares ha sido desalentadora, ya que han decidido mantener su reservas a los protocolos.

不幸是,核武器国家再次作出令人沮丧答复,它们决定坚持对这些定书保留意见。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mahajan (India) dice que el hecho de que en todo el mundo estallen conflictos constantemente es un triste comentario sobre el estado de la comunidad mundial.

Mahajan先生(印度)说,冲突全世界持续爆发这一事实是对全球社会状况一个令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

第二个报告期报告这样做30个国家政府(占答复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.

令人沮丧是,她们状况仍然逐年恶化,特别是由于过去五年中,被占领巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.

我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审大会令人沮丧结局感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Este año, en distintos escenarios —como la semana pasada durante el debate general de la Primera Comisión— hemos escuchado en muchas ocasiones evaluaciones sombrías de la situación actual en materia de desarme y no proliferación, especialmente en el ámbito nuclear.

今年各种场合,包括第一委员会一般性辩论期间,我们经常听到有人对当前裁军和不扩散状况,特别是核领域裁军和不扩散状况作出令人沮丧评估。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Notutela (Sudáfrica) dice que dos años después de la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas, es desalentador contemplar el volumen importante de armas ligeras que circulan en África, alimentando los conflictos en todo el continente.

Notutela女士(南非)说,《联合国行动纲领》通过已有两年,令人沮丧是,散布非洲小武器和轻武器数量巨大,助长了整个大陆冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益报告,说了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说了人道主义工作者和其他易受害群体当今冲突局势中面临各种严问题。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧情况远未尽述,向我们表,童兵弊端很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la República de Corea comparte la preocupación de la Comisión Consultiva sobre el problema de las estructuras administrativas con demasiados puestos de categoría superior, particularmente en misiones integradas y complejas. Deplora que haya casos en que se demuestre muy poco empeño en agilizar y racionalizar estructuras y en reevaluar la necesidad de diversos puestos de alto nivel.

大韩民国代表团咨询委员会一样关切上下轻行政结构问题,特别是复杂综合特派团,令人沮丧是,一些情况下不大考虑精简结构以及使其合理化以及新评估是否需一些较高级员额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天, 如若, 如丧考妣, 如上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

hablamos

Uff, es una situación muy frustrante.

哇,这是一个非令人沮丧情况。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando me enfrento a una situación un poco frustrante, ¿mi primer instinto es... quejarme?

当面对稍微令人沮丧情况第一反应是… … 抱怨吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora de la casa es una gran señora venida a menos —explicó la señorita Barry—.

“这所房子女主人是一位令人沮丧伟大女士,”巴里小姐解释道。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Resulta frustrante ser incapaz de focalizar la atención con tanta frecuencia, y la desagradable sensación que le acompaña es normal que nos asalte.

无法集中注意力是一件令人沮丧事情,这种刻伴随你不愉悦感攻击你。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Una de las cosas más frustrantes que hay es cuando llevas tiempo intentando acabar algo y al final no puedes porque te falta algo.

令人沮丧事情之一是当你很长间以来一直试图完成某件事,但最终因为缺少某些东西而无法完成。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Hombre, lo que hay que hacer sobre todo es parar, parar el fuel, porque limpiamos de día, la playa queda bien por la noche, pero es descorazonador: llegamos por la mañana y nos lo encontramos todo igual.

们必须做事情是阻止原油,因此们夜以继日地清理,海滩在晚上就好了,但令人沮丧是:当们早上到达,一切又恢复原样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如意算盘, 如影随形, 如鱼得水, 如愿以偿, 如坐针毡, , 茹毛饮血, , , 儒艮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接