有奖纠错
| 划词

Aquel dinero los sacó de la miseria.

那笔钱他们了贫困。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.

简单地说,教育儿童贫困和暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Aunque parece que todavía lo estamos, vislumbro algunas posibilidades de salir del estancamiento.

虽然我们似乎仍处僵局之中,但我看到了一些潜在的途径,可我们僵局。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas ayudarán a sacar a los jóvenes de la pobreza.

所有这些步骤都有助年人贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.

第一,这将农民大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。

评价该例句:好评差评指正

El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.

有薪就业妇女相对孤立的家庭和社区,赢得了自尊。

评价该例句:好评差评指正

El acceso al agua potable para todos libera a la mujer de la servidumbre y preserva así su dignidad.

人人享有饮用水将妇女能够受奴役状态,维护其尊严。

评价该例句:好评差评指正

Sólo cuando la asistencia y el comercio estén vinculados a buenas políticas podremos sacar a las personas de la pobreza.

只有将援助和贸易与良的政策联系起来,才能人们贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Además, los datos disponibles indican que las formas sostenibles de turismo permiten sacar de la pobreza a grandes números de personas.

另外,有迹象表明,旅游业的可持续发展模式已经大量的人口了贫困。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los problemas de seguridad se ha avanzado de manera significativa en materia de recuperar territorio controlado por los enemigos.

尽管面临持续的安全挑战,我们在领土敌方控制方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, crearía una situación en la que podríamos evitar las infinitas controversias y el estancamiento en la Conferencia sobre su programa de trabajo.

此外,这还会我们可裁谈会在工作计划上这种看来无休无止的争吵和相持不下的状态。

评价该例句:好评差评指正

Integrados por tres oficiales militares, los Grupos tienen como objetivo determinar, caso por caso, si los detenidos deben ser puestos en libertad o no.

这些小组是不具司法权的机构,因此不能被关押者他们所处的法律真空状态。

评价该例句:好评差评指正

La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.

她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,经济这种僵局。

评价该例句:好评差评指正

Si bien examinamos el asunto desde hace mucho tiempo, ahora trabajamos con un sentido de urgencia y con el compromiso de eliminar del mundo los actos terroristas.

尽管这个问题已经提出讨论很久了,但我们目前正怀着紧迫感工作,并承诺世界恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Al consolidar las instituciones nacionales, la paz y la estabilidad internas, y al liberar a nuestro pueblo de la pobreza, podemos contribuir a una paz y estabilidad más amplias.

我们可通过巩固建国,国内和平与稳定并我国人民贫穷,为更广泛的和平与稳定作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, algunas Partes notifican la necesidad de importar grandes cantidades de combustibles fósiles para satisfacer su creciente demanda de energía y crecimiento económico, y para sacar a la población de la pobreza.

例如,一些缔约方报告需要大量进口矿物燃料,满足能源和经济增长增加的需求并且人民贫困。

评价该例句:好评差评指正

Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.

我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,纳粹威胁的国家的代表,相信我们可人类其他致命威胁。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la desigualdad de los ingresos, entre unos países y otros y dentro de ellos, pone en peligro las posibilidades de superar la pobreza, promover el empleo y fomentar la integración social.

各国之间及一国内部收入不平等现象加剧,人们难贫穷,也难推动就业并促进社会融合。

评价该例句:好评差评指正

Realmente esperamos que el próximo Presidente de la Conferencia, de Polonia, junto con los cinco Presidentes que le han de seguir, nos permita, por medio de una propuesta convenida, salir de la situación presente.

我们的确希望,即将由波兰担任的会议主席将与其后五名主席一起,通过商定的提案,我们能目前的处境。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, hoy puedo informar con confianza a la Asamblea de que ya hemos emprendido esfuerzos para salvar a Somalia de la anarquía y que éstos han producido resultados concretos sobre el terreno.

因此,我今天可充满信心地向大会报告,我们索马里无法纪状态的努力已经在进行,并且已在当地取得具体结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


解雇, 解恨, 解禁, 解救, 解聚, 解决, 解决办法, 解决贸易纠纷, 解决问题的, 解决性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.

我还决定那枚使安的钱币。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Los sacó del apuro explicándoles el manejo de los mandos y el mecanismo general del buque durante dos horas.

用两个小时向们解释了控制装置的操作和船的一般机制,使了麻烦。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella pensó que él iba a convencerse por fin de la irrealidad de su sueño, y eso iba a redimirlo de su impertinencia.

她以为最终会相信的梦想是真实的,这将使无礼的状态。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si vuestras cuitas, angustiada señora, se pueden prometer alguna esperanza de remedio por algún valor o fuerzas de algún andante caballero, aquí están las mías, que, aunque flacas y breves, todas se emplearán en vuestro servicio.

“忧伤妇人,如果某位游侠骑士的勇气和力量有希望使苦,那么我愿意用我的菲薄之力,为您效劳。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

China lleva un tiempo tratando de hacer que su economía se desprenda de su excesiva dependencia en las exportaciones y la inversión y se encamine hacia un modelo de crecimiento que se apoye en el consumo, la innovación y el sector servicios.

一段时间以来,中国一直在努力使经济对出口和投资的过度依赖,转向依赖消费、创新和服务业的增长模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解囊, 解聘, 解剖, 解剖的, 解剖学, 解剖学的, 解剖学者, 解气, 解劝, 解热的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接