有奖纠错
| 划词

El agua del Nilo se salió de su cauce.

尼罗河偏离了河道。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.

这种偏离习惯国际法的做法是没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

联刚特派所作的安排似偏离了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos también medidas firmes que disuadan del posible abandono del Tratado sobre la no proliferación.

我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏离《不扩散核武器条约》的情况发生。

评价该例句:好评差评指正

La región de la CESPAO no está en buenas condiciones para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

西亚经社会区域在实发展目标方面偏离目标。

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们,任何偏离这种做法的情况都是不可接受、不可取和没有法律根据的。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, este plan de trabajo es difícil, pero es un plan del que la Organización no debe desviarse.

的确,工作计划是难的,但本组织决不能偏离这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Esa producción y ese consumo constituían desviaciones de la obligación de la Parte de ceñirse a una eliminación total.

这一生产与消费数字表明该缔约方偏离了其保持全面淘汰的义务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunas delegaciones opinaron que la Comisión se había apartado del derecho internacional consuetudinario en algunos proyectos de artículo.

不过,一些代表委员会在某些条款草案上偏离了习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

La reforma, aun siendo bienvenida, no debe distraer la atención de los problemas de desarrollo que siguen preocupando a toda África.

不过,改革尽管值得欢迎,但不能因此偏离对整个非洲继续全神关注的发展议题的注意。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 24 se aparta de manera fundamental de las normas establecidas en el Protocolo II enmendado sobre la remoción de minas.

第24段从根本上偏离了《经修正后的第二号议定书》清除地雷确立的标准。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo conviene en que toda desviación de las modalidades para la realización del estudio necesitará la aprobación previa de la Comisión.

,任何偏离研究方式的做法必须事先征得委员会的批准。

评价该例句:好评差评指正

La misión reconoce que el doble mecanismo que propone se aparta de la letra, aunque no del espíritu, del Acuerdo de Arusha.

评估识到,它提出的这种双机制偏离了《阿鲁沙协定》的具体文字(虽然并未违背其精神)。

评价该例句:好评差评指正

La lex specialis regional raras veces aparecía como una aplicación o modificación de una norma general o como una desviación de esa norma.

区域特别法很少是作一个普遍规则的应用版、修订版或偏离版而产生的。

评价该例句:好评差评指正

1 Esto incluirá también cualquier orientación para determinar los casos en que no se haya seguido la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas.

这也包括在查明偏离气专委良好做法指南的情况方面的任何指南。

评价该例句:好评差评指正

La Administración debe cumplir las decisiones adoptadas por la Asamblea General y cualquier desviación de dichas decisiones ha de ser aprobada por los Estados Miembros.

行政当局必须遵循大会的决定,任何偏离都必须得到会员国的批准。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la Comisión advierte del peligro de desviarse del concepto original de la Sección de Prácticas Recomendadas añadiendo actividades operacionales a sus funciones analíticas.

在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

评价该例句:好评差评指正

Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo a su nivel de referencia de cero.

这一消费量表明了该缔约方偏离了《议定书》规定的将其消费量冻结在零基准线的义务。

评价该例句:好评差评指正

Observa también la reducción del 6% en los recursos para la Oficina del Director General, lo cual representa un alejamiento de la política establecida de la ONUDI.

津巴布韦代表还注意到,总干事办公室也削减了6%,这样做偏离了工发组织的既定政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engaste, engatado, engatar, engatillado, engatillar, engatusador, engatusamiento, engatusar, engaviar, engavillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

O sea, a lo mejor está un poco desplazado. ¿Sí?

或者,也许是有一点偏离了,对吧?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sólo cuando se salían de esa meticulosa rutina corrían el riesgo de perder algo.

只有偏离常规的时候,他们才会失掉什么东西。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Lejos de su formación Liu ejerce de carpintero casi todo el día.

然而刘却偏离自己所学专业,几乎每天都做着木匠的活儿。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica理学

Comparar tu éxito con el de los demás puede desviarte de tus objetivos y hacerte perder la motivación.

将自己的成就和其他人的作比较,会让你偏离自己的目标,使你失去动力。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Apenas hay lluvias y el aire cálido hace que el viento se desvíe, lo que las protege de la erosión.

几乎不下雨,温暖的空气使风偏离样就避免了侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Solo la cosa más pequeña puede desviarlo del rumbo.

即使是最小的事情也会让你偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Si se alejan de realizar la tarea, reduce tu aplauso o detente por completo.

如果他们偏离了执行任务,请减少鼓掌或完全停止。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es decir, los individuos no obtendrán beneficios si se desvían de esta estrategia.

也就是说,如果偏离一策略,就不会获得利益。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Hay variantes de la paella, pero si te alejas demasiado de la receta original ya no es una paella, es otra cosa.

海鲜饭也有很种做法,但如果你过分偏离原始食谱,那就不是海鲜饭,而是别的东西了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La balsa fue muy bien a lo largo de una milla, más o menos, aunque se alejaba un poco del lugar al que yo había llegado a tierra.

最初一海里,木排行驶相当稳当,但却稍稍偏离了我昨天登陆的地方。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

No la apartó durante muchos días de calor mineral, durante muchas noches de vientos perdidos, durante el tiempo de la meditación en que nadie salió del convento.

炎热的白昼, 狂风四起的夜晚, 祖母的眼睛一直没有偏离修道院的大门, 可始终没有看见有人出来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica理学

En una época en la que las distracciones se encuentran literalmente en cualquier lugar, perder la motivación y desviarse de lo que te proponías hacer nunca ha sido tan fácil.

时代,娱乐消遣简直是无处不,失去动力,偏离你所设定的目标从未如此容易。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Un amigo mío, diplomático suramericano, iba en el verano pasado en su automóvil por un camino del monte, desviado de la carretera central que comunica a San Sebastián con Madrid.

我的一位朋友,南美洲的外交官,去年夏天沿山路开车,那条路偏离从圣巴斯蒂安通往马德里的主路。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前我对神学感兴趣,但是叔本华以直截了当的道理使我永远偏离的学科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽彩的世界使我醉神迷。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La pandemia además ha alejado a muchos indicadores relacionados con la salud de su objetivo y y ha contribuido a las desigualdades en el acceso a una atención médica de cálida y a la vacunación.

大流行还使许与健康相关的指标偏离了目标,并导致获得温暖医疗和疫苗接种方面的不平等。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Hoy en día la globalización y los medios tecnológicos han transformado su nombre original a tan solo " Día del trabajo" , alejándose un poco de su origen conmemorativo y su principal objetivo, la reivindicación de los trabajadores.

今天,随着全球化和科技发展,它原来的名字改成了“劳动节”,稍微偏离了它纪念的来源和主要目的,即工人的斗争。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

En otras palabras, la academia ha incorporado la noción de que estas variantes de la lengua no son desviaciones de la norma, sino formas igual de válidas que también sirven para transmitir los valores culturales de un pueblo.

换句话说,学院已经纳入了样一种观念,即些语言的变体并不是偏离规范,而是作为有效的形式,也有助于传播一民族的文化价值观。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se habían alejado mucho del tema, cuando una criada los interrumpió para entregarle a Fermina Daza una carta recibida en ese instante por el correo urbano especial, de creación reciente, que utilizaba el mismo sistema de reparto de los telegramas.

当他们偏离主题时,一位女仆打断了他们,并把最近成立的特殊城市邮局收到的一封信交给了费尔明娜·达萨,该邮局使用相同的电报传送系统。

评价该例句:好评差评指正
Friends

Vete ahora temprano, antes de que caliente el día, y en el camino, camina tranquila y con cuidado, no te apartes de la ruta, no vayas a caerte y se quiebre la botella y no quede nada para tu abuelita.

早点去吧, 趁着天还没有热起来,路上,走路要冷静, 小,不要偏离道路,不要摔倒,打破瓶子,样就不会有任何东西留给你奶奶了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mando una, prácticamente, cada semana, (tampoco me gusta meter ahí rollos, es cortita, interesante), y son contenidos que no caben en un vídeo, o que son cosas superinteresantes y relacionadas con ese vídeo, pero que se escapan un poco del tema principal.

我几乎每周都会发送一(我也不喜欢把卷轴放那里,它很短,很有趣),而且它们的内容不适合视频,或者是与该视频相关的超级有趣的东西,但是有点偏离主题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


engranaje, engranar, engrandar, engrandecer, engrandecimiento, engranerar, engranujarse, engrapadora, engrapar, engrasación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接