No se preocupe, que llegaré a tiempo.
您不必担心,我准时到。
No obstante, esa tasa podría mejorar si las sesiones comenzaran a tiempo y si, en el caso de que la Comisión no pudiera proceder con la deliberación de un tema, las delegaciones estuvieran preparadas para considerar el tema siguiente del programa.
然而,如果够准时开始,而且倘若委员无法继续审某一项目,各代表团为审下一个程项目做好准备话,这一数字将可提高。
28B.29 Se espera que este componente alcance sus objetivos y logros previstos siempre y cuando la información pertinente sea completa y se presente para su tramitación sin demora, y no haya interrupciones ni fallos importantes en el funcionamiento de los sistemas informatizados, incluido el IMIS.
.29 本部分预期实现其目标和预期成果,但前提是供处理相关资料完整地准时提交;包括综管信息系统内计算机化系统没有严重运行中断或故障。
Por lo tanto, a fin de ahorrar recursos y de lograr que nuestro trabajo sea eficaz, sugiero que iniciemos la sesión de mañana puntualmente a las 15.00 horas y que hagamos que ésta sea relativamente corta para que podamos lograr los buenos resultados que todos esperamos.
因此,为了尽量节约联合国资源,确保工作有效性,我建明天下午我们够3点钟准时开,然后通过一个相对简短,达到我们都希望结果。
El Sr. Tal (Jordania) apoya los comentarios del representante de Qatar sobre la capacidad de pago que, si se utilizara como criterio principal para calcular la escala de cuotas, facilitaría mucho el pago puntual, íntegro y sin condiciones de las cuotas de los países en desarrollo.
Tal先生(约旦)赞同卡塔尔代表关于支力所说话,如果用支力作为计算分摊比额表主要标准,将大大地促进发展中国家无条件地准时全额支其分摊费力。
Pese a que la economía de la Ribera Occidental se enfrenta a riesgos mayores que la de la Franja de Gaza, el programa consiguió mejorar su tasa de reembolso dentro del plazo, que era relativamente baja, pasando del 70% a finales del período anterior al 77% en el período sobre el que se informa.
虽然西岸经济正面临比加沙地带大风险,但该方案改进其较低准时偿还率,从上个报告期间结束时70%增加到本期间77%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。