有奖纠错
| 划词

Este tribunal tendría que aplicar también la Convención si se aplicara la ley de un Estado no Contratante, siempre que las partes tuvieran su establecimiento en distintos Estados.

只要当事方的营业分别在不同的国家,如果一非缔约国的法律用,那么缔约国的法院也用公约。

评价该例句:好评差评指正

Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.

些中心到加强,虽然孟加拉国支持新闻中心的区域化,但指出有弹性分别进行,并同有关国家磋商。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.

说明中第32段所述的情形对非缔约国的法院是当的,但根据第18(1)(b)条以及说明中对不要求当事方营业分别处在不同缔约国所作的解释,看来对缔约国的法院并不当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


连一星半点风都没有, 连衣裙, 连用, 连载, 连载小说, 连在一起的, 连长, 连指手套, 连珠, 连珠炮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之利未记

17 Y si santificare su tierra desde el año del jubileo, conforme á tu estimación quedará.

17 他若从禧年将分别为圣,就所估的价为

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将分别为圣的人若赎回,他便所估的价值以外分之一,就准归他。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos tomaron sus mejores ropas con telas brillantes y finas joyas para emprender emocionados un gran viaje, siguiendo aquella reluciente estrella, acompañados de sus animales, un caballo, un dromedario y un elefante.

他们都都穿布料最好、缀有宝石的衣服,兴冲冲分别路,跟随这颗星星的指引,开始旅行,跟着他们的还有他们的坐骑:马、骆驼和大象。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

16 Y si alguno santificare de la tierra de su posesión á Jehová, tu estimación será conforme á su sembradura: un omer de sembradura de cebada se apreciará en cincuenta siclos de plata.

16 人若将承受为业的几分分别为圣,归给耶和华,按这撒种多少估价值,若撒大麦一贺梅珥,估价十舍客勒。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación.

18 倘若他在禧年以后将分别为圣,祭司就按着未到禧年所剩的年数推算价值,也所估的减去价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帘幔, 帘子, , 莲花, 莲藕, 莲蓬头, 莲子, , 涟漪, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接