有奖纠错
| 划词

El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.

战略部署储存医疗物资存储、保管、输和补充是根据同一家商业签订合同进行

评价该例句:好评差评指正

Se dijo al Grupo, asimismo, que había otros tres vehículos estacionados en otra base de las FANCI en Abidján.

专家组访问了公司AP Moller-Maersk哥本哈根总部并取得下列资料。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que, por ejemplo, el proyecto de texto no hacía referencia alguna al consignador, pero mencionaba en cambio al consignatario.

有与会者指出,例如,草案案文并未提但却提到了收

评价该例句:好评差评指正

Los “propietarios de la carga” mencionados en el párrafo anterior se entenderán referidos al cargador, al consignador, a la parte controladora, al tenedor de un documento de transporte y al consignatario.

前款中提、控制方、输单证持单和收

评价该例句:好评差评指正

Luego, esas embarcaciones atracaron en distintos lugares a lo largo de la costa de Puntlandia y se utilizaron medios de transporte terrestre para enviar las cargas en una gran remesa a Bossaso, Puntlandia.

然后,三角帆船在邦特兰沿岸不同地点停泊,通过路陆输再在邦特兰博沙索把分散物集中起来统一

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha considerado que, al hablar del tercero, habría que especificar que se trata de los consignadores, los consignatarios, las partes controladoras, los tenedores y las personas a las que se hace referencia en el artículo 31.

而且应当明确规定第三方为、收、控制方、持单和第31条中提

评价该例句:好评差评指正

Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).

拥有专门输武器、爆炸物和其他物品相关材料通用许可证或企业应向索取发放给他们经证明许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。

评价该例句:好评差评指正

No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3, las disposiciones del presente Instrumento serán aplicables entre el porteador y el consignador, el consignatario, la parte controladora, el tenedor, la persona a la que se hace referencia en el artículo 31 o la parte notificante, siempre y cuando esas últimas personas no sean el cargador o no hayan consentido de otro modo en los términos de un contrato con arreglo al párrafo 1 del artículo 3.

虽有第3条第1款规定,本文书规定在承、收、控制方、持单、第31条中提或被通知方之间适用,条件是后一类不是,或者没有同意第3条第1款中所述合同条款。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en 2003 y años anteriores, las auditorías realizadas en 2004 se ajustaron a una detallada directriz de auditoría, elaborada en consulta con la División de Suministros, en que se propugnaba una evaluación sistemática de los controles relativos a la planificación de los suministros, la definición de las especificaciones, la selección de los proveedores, el proceso de contratación, el control de calidad previo a la entrega y la recepción de los suministros, así como la eficacia de la asistencia consistente en suministros.

供应司支助对下列事项管制系统评估:供应规划、技术规格拟订、确定供应商、签订合同程序、质量保障与收和评估供应支助成效。

评价该例句:好评差评指正

De exigirse al consignador que entregue las mercancías, en el lugar de recepción, a una autoridad o a otro tercero al que con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable deba hacerse esa entrega para que el porteador pueda recogerlas, el momento y el lugar en que el porteador recoja las mercancías de manos de esa autoridad o de ese tercero, será tenido por el momento y el lugar de recepción de las mercancías por el porteador con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2.

被要求在收地点将物交给依照适用法律或条例物必须交给当局或其他第三方而承可向该当局或该其他第三方提取该,承向该当局或该其他第三方提取时间和地点即为第2款规定接收时间和地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在, 悠扬, 悠扬的歌声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900句

Pues, ¿Pueden entregarnos las mercancías a tiempo?

那么,可以及时给我们吗?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Entonces el único problema que tenéis es soltar el dinero así de golpe por la liberación, ¿no?

那关键是你们狠砸一笔钱, 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

A pesar de la afluencia masiva de vehículos, los embarques se producen con fluidez.

尽管车辆大量涌入,但仍顺利进行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El director de marketing, dijo que eso no era un recadero cualificado.

营销总监表示,这不是合格的

评价该例句:好评差评指正

Algunos vendedores deshonestos pueden intentar estafar al comprador y no enviar los productos.

一些不诚实的卖家可能会试图欺骗买家而不

评价该例句:好评差评指正
Mucho Spanish

Ya las despachamos y ahora bueno estamos yendo a otra terminal, porque en la terminal que estamos no hay McDonald's y tenemos hambre y bueno, estamos caminando un poco para ir ahí.

我们已经了, 现在我们去另一个航站楼,因为我们所在的航站楼里没有麦当劳, 而且我们很饿,好吧,我们走一点路才能到达那里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尤其, , 由...组成, 由…而成, 由…负责, 由…主演, 由…组成, 由4部分组成的或发生4次的, 由不得, 由此,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接