Las mujeres embarazadas no israelíes y sus hijos tienen derecho a un tratamiento antirretroviral gratuito.
属于非以色列居民的孕妇及其子女可以接受免费的抗逆转录病毒治疗。
Además, el objetivo ha permitido aprovechar mejor los recursos del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los países a aumentar la escala de programas nacionales amplios de tratamiento, atención y apoyo que incluyan tratamiento y apoyo psicológico y nutricional.
这个目标还可以促使联合国系统更好地发挥自己手中资源的作用,帮助各国扩大包括治疗心理及营养支助在内的国家综合治疗、理支助方案。
En cuanto a la clonación terapéutica, pensamos que, en aras de la ciencia y por el bien de la humanidad, es razonable que a nivel nacional se mantenga la posibilidad de realizarla atendiendo a procedimientos y condiciones estrictamente definidos y sometida a los controles pertinentes.
关于治疗性克隆,我们认为,为了促进科学人类的福祉,在国家一级可以保持这样的选择,按照严格规定的程序条件,在适当的管制下继续此种形式的克隆。
No hay discriminación alguna en la atención sanitaria: tanto los hombres como las mujeres reciben tratamiento, los centros de salud están distribuidos por todo el país y el Gobierno está ayudando a la población a tomar conciencia de la necesidad de acudir al médico cuando se está enfermo.
在医疗保健方面没有歧视:男子妇女都可以接受治疗,保健中心现在十分普遍,同时政府正在提高人们对生病就医之必要性的认识。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
El Gobierno debe adoptar de inmediato las debidas medidas para hacer cumplir esa política a fin de que, en el futuro, cualquier víctima pueda tener acceso a la atención médica que necesita, a tiempo y sin ninguna obligación por su parte ni por parte del personal médico de servicio, de comunicar el incidente a las autoridades.
政府必须立即适当执行,予以落实,以便今后任何受害者都可以及时获得她们所需要的治疗,而受害者或其医疗人员没有任何义务向当局报告该事件。
Las teleconsultas y la teleenseñanza ofrecen posibilidades de mejorar el diagnóstico y el tratamiento médicos en zonas apartadas de las regiones afectadas por el accidente de Chernobyl, mientras que el proyecto de telemedicina para Chernobyl es un modelo que merece la pena reproducir en la Federación de Rusia y Ucrania, siempre que se movilice la financiación necesaria.
远距寻诊远程教育为改善切尔诺贝利事故偏远灾区的医疗诊断治疗提供了前景,只要能够调动充足的资金,切尔诺贝利远距医学项目就可以成为值得在俄罗斯联邦乌克兰推广的模式。
Por ejemplo, los diseñadores norteamericanos de los ensayos de un medicamento contra la sicklemia, estimaron que la participación cubana habría permitido llevar el nuevo medicamento al mercado al menos un año antes, ya que las pruebas se habrían beneficiado de la existencia en Cuba de un registro nacional de pacientes de esa enfermedad, inexistente en el caso de los Estados Unidos.
例如,设计治疗镰状细胞性贫血药品试验的美国人估计,古巴参加至少可以提早一年将该新药品带入市场,因为古巴对患有这种疾病的病人设有全国登记册,这对于试验有助益,而美国没有这种病。
Puede tratarse de asistencia médica de emergencia, de casos agudos o previa cita concertada y tiene por objeto establecer un diagnóstico rápido y de alta calidad, e incluye tratamientos intensivos y rehabilitación con el fin de garantizar la recuperación más rápida posible del paciente y la mitigación de las manifestaciones de su enfermedad para que pueda seguir siendo atendido en el marco del sistema de atención primaria.
第二级医疗保健涉及对住院病人门诊病人的专业医疗保健,其中包括紧急、严重或有计划的医疗救助——迅速、高质量的诊断,还包括强化治疗与康复,旨在确保病人尽快康复并确保减轻他/她的病情,达到可以在初级医疗保健级别进一步治疗的水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。