Fue cómplice del ladrón.
他曾是强盗的同。
Se menciona a miembros de grupos rebeldes sospechosos de participar en una asociación ilícita para cometer crímenes internacionales y por su posible responsabilidad al no prevenir o reprimir a sabiendas la comisión de crímenes por rebeldes.
有人指出反叛团体成员有参与旨在实施国际行的共同业的嫌疑,因此这些成员可能要对在知情的情况下未预防或阻止反叛分子负责。
La Comisión también ha identificado a ocho funcionarios de gobierno local o miembros de las fuerzas armadas que operaban en Darfur de quienes se sospecha que cometieron crímenes internacionales con arreglo a la doctrina la de asociación ilícita.
委员会还查明了8名地方政府官员或在达尔富尔行动的武装部队成员,根据共同业理论,涉嫌实施了国际。
Esas personas, según las circunstancias, pueden ser responsables, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita de cometer durante los ataques los crímenes de guerra de asesinato de civiles, destrucción de objetos de carácter civil, detención ilegal de civiles y saqueo.
视每一个案件的情况而定,根据共同业理论,这些个人可能对在这次攻击中下的行,即谋杀平民、摧毁平民物体、非法拘留平民和抢劫的战争负责。
Además de la posibilidad de incurrir en responsabilidad, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, por los crímenes cometidos por otros durante los ataques, esas personas pueden incurrir en responsabilidad como autores directos en relación con los crímenes que innegablemente cometieron.
根据共同业理论,这些人可能对他人在攻击中下的行负责,此外,对于他们不可否认地下的行,他们会被当作直接行为人追究责任。
Además de la posibilidad de haber incurrido en responsabilidad, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, por los crímenes cometidos por otros durante los ataques, esas personas son sospechosas de haber realizado ataques indiscriminados contra civiles, lo que constituye un crimen de guerra.
根据共同业理论,这些个人可能对他人在攻击中下的行负责,此外,这些个人还涉嫌下肆意攻击平民的战争。
Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.
因此,视每一个案件的情况而定,根据共同业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类以及毁坏民用物体的战争。
Según las circunstancias de cada caso, pueden ser sospechosos, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles y traslado forzoso de población y los crímenes de guerra de ataques indiscriminados contra civiles y destrucción de objetos de carácter civil.
因此,视每一个案件的情况而定,根据共同业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害平民和强迫流离失所的危害人类、肆意攻击平民和毁坏民用物体的战争。
Puede suceder que, si bien una multitud de personas comparten desde el inicio el mismo designio criminal, una o más cometan un crimen para el cual no se habían puesto de acuerdo o no habían previsto al principio, expresa ni tácitamente, y que, por consiguiente, no constituía una parte integral de la asociación ilícita.
可能会发生这样的情况,即多人一开始有一个共同设计,但一个或更多行为人实施开始时没有明示或暗示商定或预见、因此不构成共同业的主要部分的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。