有奖纠错
| 划词

Las razones de la desigualdad generalizada residen principalmente en los papeles tradicionales de género y la creencia estereotipada de que las mujeres y los hombres tienen condiciones y capacidades inherentes y no adquiridas.

不平等普遍存因主要是传统性别角色与规观念,认为妇女与男子有先获得先决条件与技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parsismo, parte, parte inferior, parte de enfermedad, parte posterior, parte superior, parte trasera, parteaguas, partear, parteluz,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pondrán a prueba sus habilidades innatas como las aprendidas.

他们将考验您与生俱来的学习能力。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

O sea, si dejamos hoy pasado mañana.

不一定,如果今拿去洗,就能好。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entiendo. La boda será pasado mañana.

“明白。就这样了,婚礼定在了。”

评价该例句:好评差评指正
B1听力

Margarita, que soy Bea, que me acabo de dar cuenta de que pasado mañana es el cumple de Laura.

玛格丽塔,我是贝亚,我刚刚意识到是劳拉的生日。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta noción es evidentemente aprendida: ningún niño nace con pena de que lo vean desnudo.

这种概念显然是习得的:没有一个孩子会因为人们看到他赤裸的身体而感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La naturaleza y la crianza ahora son igualmente responsables de las diferencias grupales.

现在,自然对群体差异负有同等责

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sólo conocemos el impacto de la naturaleza y la crianza en las diferencias de rasgos de un grupo en particular.

我们只知道对特定群体的特质差异的影响。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿Es eso naturaleza, crianza o una compleja interacción de ambas con algunas variaciones aleatorias en el código genético replicado?

这是自然的、性的,还是两者与复制的遗传密码中的一些随机变异的复杂相互作用?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para identificar los correctos, algunos preguntaron durante la entrevista si el solicitante de empleo cree que los gerentes nacen o si la gerencia es una habilidad aprendida.

为了辨别正确的说法,一些人在面试时询问求职者是否认为管理者是生的,或者管理是否是一种习得的技能。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque hay teorías que dicen que nuestras emociones son expresiones culturales aprendidas, y podría haber algo de verdad en ello, en general las emociones son consideradas algo innato.

尽管有理论认为我们的情绪是习得的文化表达,这可能有一定道理,但情绪通常被认为是与生俱来的。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En otras palabras, para aquellos con un coeficiente intelectual de 110, 6 de los 10 puntos adicionales pueden, en promedio, atribuirse a la naturaleza y 4 puntos a la crianza.

换句话说,对于智商为110的人来说,这10分中平均有6分是因素,4分是因素。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ella recordó que mañana era jueves, día de la visita puntual de Lucrecia del Real del Obispo, pero le dio una solución inapelable: " Pasado mañana a las cinco" .

她记得明是星期四,卢克雷西亚从皇家德尔奥比斯波准时来访的日子,但她给了他最的解决方案:“五点。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También notó que no tenemos que conscientemente saber esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente.

同样他提出我们在无意识中利用语言法则来学习说话,因此他推测语言是一种能力,是由基因传承的,而不是习得的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues no ha de ser así, Sancho amigo -respondió don Quijote-, sino que para que tomes fuerzas, lo hemos de guardar para nuestra aldea, que, a lo más tarde, llegaremos allá después de mañana.

“那就算了,桑乔朋友,”唐吉诃德说,“你还是养精蓄锐,等咱们回到村里再打吧。最迟,咱们就可以到家了。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le consolaba un poco pensar que dentro de dos días estaría de nuevo al lado de Jane y podría contribuir a que recobrase el ánimo con los cuidados que sólo el cariño puede dar.

想到达西就要离开罗新斯,她总算可以稍觉安慰,而更大的安慰是,不到两个星期,她又可以吉英在一起了,而且可以用一切感情的力量去帮助她重新振作起精神来。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si la naturaleza o la crianza son responsables de estos rasgos, ha sido respondido de alguna manera por estudios de gemelos que muestran que el narcisismo y la psicopatía tienen componentes genéticos sustanciales.

双胞胎研究在一定程度上回答了这些特征是还是造成的,这些研究表明自恋精神病都有很大的遗传成分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partenueces, partera, partería, partero, parterre, partesana, partible, partición, particionero, participación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接